Übersetzung für "Nicht vertretbar" in Englisch

Aber dieser Optimismus ist ohne Entschlossenheit und ohne Scharfsinn nicht vertretbar.
But this optimism is not justified without strong determination and insight.
Europarl v8

Es lagen keine Informationen vor, denen zufolge diese Gewinnspanne nicht vertretbar war.
No information was available to show that this was not a reliable margin.
DGT v2019

Das halten wir gegenüber dem Steuerzahler für nicht vertretbar.
We cannot justify this to taxpayers.
Europarl v8

Gegenüber dem europäischen Steuerzahler ist das aus unserer Sicht nicht vertretbar.
We believe that it is not possible to justify this to European taxpayers.
Europarl v8

Das wäre eine Ungleichheit, die, glaube ich, nicht vertretbar ist.
That would create an inequality which, in my view, would not be acceptable.
Europarl v8

Die Benutzung dieser Treibnetze ist aber wirtschaftlich unrentabel und daher nicht mehr vertretbar.
But the use of these drift nets is economically unviable and therefore no longer acceptable.
Europarl v8

Dies führt zu einer Reihe von Ungerechtigkeiten, die nicht mehr vertretbar sind.
This leads to all sorts of injustices that are no longer tenable.
Europarl v8

Der im Vermittlungsverfahren erzielte Kompromiss ist nicht ideal, aber vertretbar.
The compromise reached by conciliation is not ideal, but it is acceptable.
Europarl v8

Das halten wir für nicht vertretbar.
We find this unacceptable.
Europarl v8

Die derzeitige Zersplitterung des Binnenmarktes ist nicht länger vertretbar.
The present fragmentation of the internal market is no longer defensible.
Europarl v8

Wir würden dies als nicht vertretbar betrachten.
We would regard that as indefensible.
Europarl v8

Ich meine, dass das nicht vertretbar ist.
This is indefensible in my view.
Europarl v8

Ein Verbot für Aufwandsentschädigungen ist für das Gesundheitswesen nicht vertretbar.
A ban on remunerated donation is not feasible in terms of health care provision.
Europarl v8

Natürlich sind unilaterale US-Maßnahmen im Rahmen der weltweiten Handelsregeln nicht vertretbar.
To be sure, unilateral US measures are indefensible under global trading rules.
News-Commentary v14

Das würde er als nicht vertretbar erachten.
The EESC would not support this.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hält einen sofortigen Ausstieg aus den Interventionsmaßnahmen für nicht vertretbar.
The Committee does not regard immediate abolition of intervention measures as feasible.
TildeMODEL v2018

Eine einseitige Festlegung irgendeines CO2-Bepreisungsmechanismus wäre wettbewerbsverzerrend und politisch nicht vertretbar.
Unilateral imposition of any effective carbon "pricing" mechanism would be competitively and politically unacceptable.
TildeMODEL v2018

Es wä­re nicht vertretbar, das Ziel niedriger zu stecken.
Any lesser objective would be an unacceptable constraint.
TildeMODEL v2018

Einwände gegen den TPA aus diesen Gründen sind nicht vertretbar.
Objection to TPA cannot be sustained on these grounds.
TildeMODEL v2018

Deshalb wäre es nicht vertretbar, diesen Hersteller vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft auszunehmen.
It is thus not considered appropriate to exclude this producer from the definition of the Community industry.
DGT v2019

Deshalb erschien es nicht vertretbar, ihn vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft auszunehmen.
Therefore, it was not considered appropriate to exclude this producer from the definition of the Community industry.
DGT v2019

Es wäre nicht vertretbar, das Ziel niedriger zu stecken.
Any lesser objective would be an unacceptable constraint.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hält u.a. folgende Beschränkungen für nicht vertretbar:
The Commission finds unacceptable restrictions such as:
TildeMODEL v2018

Schließlich sei die Änderung des Bezugsjahres im Rindfleischsektor nicht vertretbar.
Lastly, he could not accept the change in the reference year for allocation of the beef premium.
TildeMODEL v2018

Der von der Kommission vorgeschlagene Verlustausgleich von nur 80% ist nicht vertretbar.
The 80% compensation proposed by the Commission is unacceptable.
TildeMODEL v2018