Übersetzung für "Persönliche verhalten" in Englisch
																						Ritterlichkeit
																											erfordert
																											von
																											jeder
																											Person
																											tugendhaftes
																											Verhalten,
																											persönliche
																											Integrität
																											und
																											redliches
																											Handeln.
																		
			
				
																						Chivalry
																											involves
																											virtuous
																											conduct,
																											personal
																											integrity
																											and
																											honorable
																											acts
																											by
																											each
																											individual.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Viele
																											Mitglieder
																											empörte
																											das
																											persönliche
																											Verhalten
																											des
																											Generalsekretärs,
																											Bannas
																											Schwager
																											Abadin.
																		
			
				
																						Many
																											members
																											were
																											indignant
																											at
																											the
																											personal
																											behaviour
																											of
																											the
																											general
																											secretary,
																											Banna's
																											brother
																											in
																											law
																											Abadin.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Sie
																											anerkennen,
																											dass
																											persönliche
																											Überzeugungen
																											das
																											Verhalten
																											essentiell
																											bestimmen.
																		
			
				
																						They
																											recognise
																											that
																											personal
																											beliefs
																											vitally
																											affect
																											behaviour.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Die
																											Ausschlussgründe
																											dürfen
																											sich
																											nur
																											auf
																											das
																											persönliche
																											und
																											bewusste
																											Verhalten
																											des
																											Betreffenden
																											stützen.
																		
			
				
																						The
																											grounds
																											for
																											exclusion
																											shall
																											be
																											based
																											solely
																											on
																											the
																											personal
																											and
																											knowing
																											conduct
																											of
																											the
																											person
																											concerned.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Bei
																											Maßnahmen
																											aus
																											Gründen
																											der
																											öffentlichen
																											Ordnung
																											oder
																											Sicherheit
																											ist
																											der
																											Grundsatz
																											der
																											Verhältnismäßigkeit
																											zu
																											wahren
																											und
																											darf
																											ausschließlich
																											das
																											persönliche
																											Verhalten
																											des
																											Betroffenen
																											ausschlaggebend
																											sein.
																		
			
				
																						Measures
																											taken
																											on
																											grounds
																											of
																											public
																											policy
																											or
																											public
																											security
																											shall
																											comply
																											with
																											the
																											principle
																											of
																											proportionality
																											and
																											shall
																											be
																											based
																											exclusively
																											on
																											the
																											personal
																											conduct
																											of
																											the
																											individual
																											concerned.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Das
																											persönliche
																											Verhalten
																											muss
																											eine
																											tatsächliche,
																											gegenwärtige
																											und
																											erhebliche
																											Gefahr
																											darstellen,
																											die
																											ein
																											Grundinteresse
																											der
																											Gesellschaft
																											berührt.
																		
			
				
																						The
																											personal
																											conduct
																											of
																											the
																											individual
																											concerned
																											must
																											represent
																											a
																											genuine,
																											present
																											and
																											sufficiently
																											serious
																											threat
																											affecting
																											one
																											of
																											the
																											fundamental
																											interests
																											of
																											society.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Das
																											dritte
																											wesentliche
																											Element
																											ist
																											natürlich
																											das
																											persönliche
																											Verhalten
																											jedes
																											Fahrers
																											-
																											das
																											Dokument,
																											das
																											Sie
																											morgen
																											zu
																											verabschieden
																											haben,
																											stellt
																											meiner
																											Meinung
																											nach
																											einen
																											wichtigen
																											Beitrag
																											dar.
																		
			
				
																						The
																											third
																											key
																											element
																											is,
																											of
																											course,
																											the
																											personal
																											behaviour
																											of
																											each
																											driver
																											-
																											something
																											to
																											which
																											the
																											document
																											that
																											you
																											will
																											have
																											before
																											you
																											for
																											approval
																											tomorrow
																											makes
																											a
																											major
																											contribution,
																											in
																											my
																											opinion.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Das
																											persönliche
																											Verhalten
																											kann
																											nicht
																											als
																											hinreichend
																											schwere
																											Gefahr
																											betrachtet
																											werden,
																											wenn
																											der
																											betreffende
																											Mitgliedstaat
																											gegen
																											eigene
																											Staatsangehörige,
																											die
																											die
																											gleiche
																											Art
																											von
																											Verstoß
																											begehen,
																											keine
																											schweren
																											Sanktionen
																											verhängt.
																		
			
				
																						Personal
																											conduct
																											shall
																											not
																											be
																											considered
																											a
																											sufficiently
																											serious
																											threat
																											unless
																											the
																											Member
																											State
																											concerned
																											takes
																											serious
																											enforcement
																											measures
																											against
																											the
																											same
																											conduct
																											on
																											the
																											part
																											of
																											its
																											own
																											nationals.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Das
																											persönliche
																											Verhalten
																											muss
																											eine
																											tatsächliche,
																											gegenwärtige
																											und
																											hinreichend
																											schwere
																											Gefährdung
																											darstellen,
																											die
																											ein
																											Grundinteresse
																											der
																											Gesellschaft
																											berührt.
																		
			
				
																						The
																											personal
																											conduct
																											of
																											the
																											individual
																											concerned
																											must
																											represent
																											a
																											genuine,
																											present
																											and
																											sufficiently
																											serious
																											threat
																											affecting
																											one
																											of
																											the
																											fundamental
																											interests
																											of
																											society.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Artikel
																											27
																											Absatz
																											2:
																											Der
																											dritte
																											Unterabsatz
																											dieses
																											Absatzes,
																											dem
																											zufolge
																											das
																											persönliche
																											Verhalten
																											nicht
																											als
																											Gefährdung
																											der
																											öffentlichen
																											Ordnung
																											betrachtet
																											werden
																											kann,
																											wenn
																											der
																											Aufnahmemitgliedstaat
																											gegen
																											eigene
																											Staatsangehörige,
																											die
																											die
																											gleiche
																											Art
																											von
																											Verstoß
																											begehen,
																											keine
																											Sanktionen
																											verhängt,
																											wurde
																											gestrichen.
																		
			
				
																						Article
																											27(2):
																											the
																											third
																											subparagraph
																											of
																											this
																											paragraph,
																											which
																											provided
																											that
																											personal
																											conduct
																											could
																											not
																											be
																											considered
																											a
																											threat
																											to
																											public
																											policy
																											unless
																											the
																											host
																											Member
																											State
																											took
																											enforcement
																											measures
																											against
																											the
																											same
																											conduct
																											on
																											the
																											part
																											of
																											its
																											own
																											nationals,
																											has
																											been
																											deleted.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Das
																											persönliche
																											Verhalten
																											muss
																											eine
																											tatsächliche
																											und
																											hinreichend
																											schwere
																											Gefährdung
																											darstellen,
																											die
																											ein
																											Grundinteresse
																											der
																											Gesellschaft
																											berührt.
																		
			
				
																						The
																											personal
																											conduct
																											of
																											the
																											individual
																											concerned
																											must
																											represent
																											a
																											present
																											and
																											sufficiently
																											serious
																											threat,
																											affecting
																											one
																											of
																											the
																											fundamental
																											interests
																											of
																											society.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Das
																											persönliche
																											Verhalten
																											kann
																											nicht
																											als
																											hinreichend
																											schwere
																											Gefahr
																											betrachtet
																											werden,
																											wenn
																											der
																											Mitgliedstaat
																											gegen
																											eigene
																											Staatsangehörige,
																											die
																											die
																											gleiche
																											Art
																											von
																											Verstoß
																											begehen,
																											keine
																											strengen
																											Sanktionen
																											verhängt.
																		
			
				
																						Personal
																											conduct
																											shall
																											not
																											be
																											considered
																											a
																											sufficiently
																											serious
																											threat
																											if
																											the
																											Member
																											State
																											does
																											not
																											take
																											severe
																											enforcement
																											measures
																											against
																											its
																											own
																											nationals
																											who
																											commit
																											the
																											same
																											type
																											of
																											offence.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Haben
																											die
																											Behörden
																											festgestellt,
																											dass
																											das
																											persönliche
																											Verhalten
																											der
																											Person
																											eine
																											Gefahr
																											darstellt,
																											die
																											ernst
																											genug
																											ist,
																											um
																											restriktive
																											Maßnahmen
																											zu
																											rechtfertigen,
																											müssen
																											sie
																											die
																											Verhältnismäßigkeit
																											solcher
																											Maßnahmen
																											prüfen,
																											um
																											zu
																											entscheiden,
																											ob
																											der
																											Person
																											aus
																											Gründen
																											der
																											öffentlichen
																											Ordnung
																											oder
																											Sicherheit
																											die
																											Einreise
																											verweigert
																											oder
																											ob
																											sie
																											ausgewiesen
																											werden
																											kann.
																		
			
				
																						Once
																											the
																											authorities
																											have
																											established
																											that
																											the
																											personal
																											conduct
																											of
																											the
																											individual
																											represents
																											a
																											threat
																											that
																											is
																											serious
																											enough
																											to
																											warrant
																											a
																											restrictive
																											measure,
																											they
																											must
																											carry
																											out
																											a
																											proportionality
																											assessment
																											to
																											decide
																											whether
																											the
																											person
																											concerned
																											can
																											be
																											denied
																											entry
																											or
																											removed
																											on
																											grounds
																											of
																											public
																											policy
																											or
																											public
																											security.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Darin
																											heißt
																											es:
																											„Bei
																											Maßnahmen
																											aus
																											Gründen
																											der
																											öffentlichen
																											Ordnung
																											oder
																											Sicherheit
																											ist
																											der
																											Grundsatz
																											der
																											Verhältnismäßigkeit
																											zu
																											wahren
																											und
																											darf
																											ausschließlich
																											das
																											persönliche
																											Verhalten
																											des
																											Betroffenen
																											ausschlaggebend
																											sein.
																		
			
				
																						27(2)
																											stipulates:
																											‘Measures
																											taken
																											on
																											grounds
																											of
																											public
																											policy
																											or
																											public
																											security
																											shall
																											comply
																											with
																											the
																											principle
																											of
																											proportionality
																											and
																											shall
																											be
																											based
																											exclusively
																											on
																											the
																											personal
																											conduct
																											of
																											the
																											individual
																											concerned.
																											Previous
																											criminal
																											convictions
																											shall
																											not
																											in
																											themselves
																											constitute
																											grounds
																											for
																											taking
																											such
																											measures.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Behörden
																											prüfen,
																											ob
																											das
																											persönliche
																											Verhalten
																											der
																											beiden
																											Schwestern
																											eine
																											Gefährdung
																											darstellt,
																											d.
																											h.
																											ob
																											die
																											Wahrscheinlichkeit
																											einer
																											neuen,
																											schwerwiegenden
																											Störung
																											der
																											öffentlichen
																											Ordnung
																											besteht.
																		
			
				
																						The
																											authorities
																											assess
																											if
																											the
																											personal
																											conduct
																											of
																											the
																											two
																											sisters
																											represents
																											a
																											threat,
																											i.e.
																											if
																											it
																											involves
																											the
																											likelihood
																											of
																											a
																											new
																											and
																											serious
																											prejudice
																											to
																											public
																											policy.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											können
																											den
																											Status
																											eines
																											langfristig
																											Aufenthaltsberechtigten
																											versagen,
																											wenn
																											das
																											persönliche
																											Verhalten
																											der
																											betreffenden
																											Person
																											eine
																											gegenwärtige
																											Gefahr
																											für
																											die
																											öffentliche
																											Ordnung
																											oder
																											die
																											innere
																											Sicherheit
																											darstellt.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											may
																											refuse
																											to
																											grant
																											long?term
																											resident
																											status
																											where
																											the
																											personal
																											conduct
																											of
																											the
																											person
																											concerned
																											constitutes
																											an
																											actual
																											threat
																											to
																											public
																											order
																											or
																											domestic
																											security.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Richtlinie
																											64/221
																											beschränkt
																											das
																											Recht
																											der
																											Mitgliedstaaten,
																											Ausländer
																											aus
																											Gründen
																											der
																											öffentlichen
																											Ordnung
																											auszuweisen
																											und
																											bestimmt,
																											daß
																											bei
																											Maßnahmen
																											der
																											öffentlichen
																											Ordnung
																											oder
																											Sicherheit
																											ausschließlich
																											das
																											persönliche
																											Verhalten
																											der
																											in
																											Betracht
																											kommenden
																											Einzelpersonen
																											ausschlaggebend
																											sein
																											darf.
																		
			
				
																						In
																											that
																											regard,
																											Directive
																											64/221
																											sets
																											certain
																											limits
																											on
																											the
																											right
																											of
																											Member
																											States
																											to
																											expel
																											foreign
																											nationals
																											on
																											the
																											grounds
																											of
																											public
																											policy
																											and
																											states
																											that
																											measures
																											taken
																											on
																											grounds
																											of
																											public
																											policy
																											or
																											of
																											public
																											security
																											that
																											have
																											the
																											effect
																											of
																											restricting
																											the
																											residence
																											of
																											a
																											national
																											of
																											another
																											Member
																											State
																											must
																											be
																											based
																											exclusively
																											on
																											the
																											personal
																											conduct
																											of
																											the
																											individual
																											concerned.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Ein
																											Mitgliedstaat
																											könne
																											auch
																											Maßnahmen
																											zur
																											Einschränkung
																											der
																											Freizügigkeit
																											aus
																											Gründen
																											der
																											öffentlichen
																											Ordnung,
																											Sicherheit
																											oder
																											Gesundheit
																											ergreifen,
																											bei
																											denen
																											aber
																											ausschließlich
																											das
																											persönliche
																											Verhalten
																											der
																											in
																											Betracht
																											kommenden
																											Einzelpersonen
																											ausschlaggebend
																											sein
																											dürfe.
																		
			
				
																						Also,
																											a
																											Member
																											State
																											may
																											take
																											measures
																											derogating
																											from
																											freedom
																											of
																											movement
																											if
																											grounds
																											of
																											public
																											policy,
																											public
																											security
																											or
																											public
																											health
																											are
																											involved,
																											but
																											they
																											must
																											be
																											based
																											exclusively
																											on
																											the
																											personal
																											conduct
																											of
																											the
																											individual
																											concerned.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											können
																											einem
																											langfristig
																											Aufenthaltsberechtigten
																											oder
																											seinen
																											Familienangehörigen
																											den
																											Aufenthalt
																											versagen,
																											wenn
																											das
																											persönliche
																											Verhalten
																											des
																											Betreffenden
																											eine
																											gegenwärtige
																											Gefährdung
																											der
																											öffentlichen
																											Ordnung
																											oder
																											innere
																											Sicherheit
																											darstellt.
																		
			
				
																						Member
																											States
																											may
																											refuse
																											applications
																											for
																											residence
																											from
																											long?term
																											residents
																											or
																											family
																											members
																											where
																											the
																											personal
																											conduct
																											of
																											the
																											person
																											concerned
																											constitutes
																											an
																											actual
																											threat
																											to
																											public
																											order
																											or
																											domestic
																											security.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Unter
																											diesen
																											Umständen
																											wird
																											also
																											eine
																											Ausweisung
																											auf
																											Lebenszeit
																											aufgrund
																											einer
																											strafrechtlichen
																											Verurteilung
																											automatisch
																											verfügt,
																											ohne
																											daß
																											das
																											persönliche
																											Verhalten
																											des
																											Täters
																											oder
																											die
																											von
																											ihm
																											ausgehende
																											Gefährdung
																											der
																											öffentlichen
																											Ordnung
																											berücksichtigt
																											wird.
																		
			
				
																						Therefore,
																											expulsion
																											for
																											life
																											automatically
																											follows
																											a
																											criminal
																											conviction,
																											without
																											any
																											account
																											being
																											taken
																											of
																											the
																											personal
																											conduct
																											of
																											the
																											offender
																											or
																											of
																											the
																											danger
																											which
																											that
																											person
																											represents
																											for
																											the
																											requirements
																											of
																											public
																											policy.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Denn
																											nach
																											der
																											Richtlinie
																											darf
																											bei
																											Maßnahmen
																											der
																											öffentlichen
																											Ordnung
																											oder
																											Sicherheit
																											ausschließlich
																											das
																											persönliche
																											Verhalten
																											der
																											betreffenden
																											Person
																											ausschlaggebend
																											sein,
																											so
																											dass
																											allein
																											das
																											Vorhandensein
																											einer
																											strafrechtlichen
																											Verurteilung
																											diese
																											Maßnahmen
																											nicht
																											ohne
																											weiteres
																											begründen
																											können.
																		
			
				
																						The
																											directive
																											states
																											that
																											measures
																											taken
																											on
																											grounds
																											of
																											public
																											policy
																											or
																											public
																											security
																											are
																											to
																											be
																											based
																											exclusively
																											on
																											the
																											personal
																											conduct
																											of
																											the
																											individual
																											concerned,
																											so
																											that
																											previous
																											criminal
																											convictions
																											are
																											not
																											in
																											themselves
																											to
																											constitute
																											grounds
																											for
																											the
																											taking
																											of
																											such
																											measures.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Eine
																											solche
																											Eingrenzung
																											der
																											Ausnahmen
																											vom
																											grundlegenden
																											Prinzip
																											der
																											Freizügigkeit,
																											auf
																											die
																											sich
																											ein
																											Mitgliedstaat
																											berufen
																											kann,
																											impliziert,
																											wie
																											aus
																											Art.
																											27
																											Abs.
																											2
																											der
																											Richtlinie
																											2004/38
																											hervorgeht,
																											insbesondere,
																											dass
																											Maßnahmen
																											aus
																											Gründen
																											der
																											öffentlichen
																											Ordnung
																											oder
																											Sicherheit
																											nur
																											gerechtfertigt
																											sind,
																											wenn
																											für
																											sie
																											ausschließlich
																											das
																											persönliche
																											Verhalten
																											des
																											Betroffenen
																											ausschlaggebend
																											ist,
																											während
																											nicht
																											unmittelbar
																											auf
																											den
																											Einzelfall
																											bezogene
																											Rechtfertigungen
																											oder
																											Gründe
																											der
																											Generalprävention
																											nicht
																											zulässig
																											sind.
																		
			
				
																						Such
																											restrictions
																											on
																											the
																											derogations
																											from
																											the
																											abovementioned
																											fundamental
																											principle
																											that
																											are
																											capable
																											of
																											being
																											invoked
																											by
																											a
																											Member
																											State
																											imply
																											in
																											particular,
																											as
																											is
																											apparent
																											from
																											Article
																											27(2)
																											of
																											Directive
																											2004/38,
																											that,
																											in
																											order
																											to
																											be
																											justified,
																											measures
																											taken
																											on
																											grounds
																											of
																											public
																											policy
																											or
																											public
																											security
																											must
																											be
																											based
																											exclusively
																											on
																											the
																											personal
																											conduct
																											of
																											the
																											individual
																											concerned,
																											and
																											justifications
																											that
																											are
																											isolated
																											from
																											the
																											particulars
																											of
																											the
																											case
																											in
																											question
																											or
																											that
																											rely
																											on
																											considerations
																											of
																											general
																											prevention
																											cannot
																											be
																											accepted.
															 
				
		 EUbookshop v2