Übersetzung für "Vertrag eintreten" in Englisch

Außerdem hat ein führender Beamter der Kommission offen an öffentlichen Versammlungen von Organisationen teilgenommen, die für den Vertrag von Lissabon eintreten.
Moreover, a senior civil servant of the Commission has openly participated in public rallies of organisations campaigning for the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Ich möchte dem Ratsvorsitz gegenüber erklären, dass wir ins 21. Jahrhundert nicht mit einem Vertrag eintreten können, der aus den späten fünfziger Jahren stammt.
I wish to tell the presidency that we cannot enter the 21st century with a Treaty that dates from the end of the 1950s.
Europarl v8

Wir halten diese Option für Kunden offen, die sie aus budgetären Gründen bevorzugen oder nicht in einen zeitlich gebundenen Vertrag eintreten können oder wollen.
We keep this option open to partners who prefer it for budgetary reasons or because they are not willing or allowed to enter a contract.
ParaCrawl v7.1

Der Hausarzt kann freiwillig in von der HÄVG geschlossene Verträge eintreten.
The family doctor can occur voluntarily of the HÄVG closed contracts.
ParaCrawl v7.1

Er vertritt die Ansicht, dass es wichtig sei, bevor Veranstaltungen und Kon­ferenzen geplant würden, ein Dokument zu verfassen, in dem erklärt werde, warum der Ausschuss für den Vertrag eintrete.
He considered that it was important to come up with a document spelling out why the Committee was in favour of the Treaty before planning events and conferences.
TildeMODEL v2018

Wie viel mehr muss ich im Vergleich mit einem Sofortkauf einer Lizenz investieren, wenn ich in einen ADVANCE Software Assurance Vertrag eintrete?
How much more do I have to invest when entering an ADVANCE Software Assurance contract compared to just purchasing a license?
ParaCrawl v7.1

Als höhere Gewalt gelten alle vom Willen und Einfluss der Vertragsparteien unabhängigen Umstände wie Naturkatastrophen, Regierungsmaßnahmen, Behördenentscheidungen, Blockaden, Krieg und andere militärische Konflikte, Mobilmachung, innere Unruhen, Terroranschläge, Streik, Aussperrung und andere Arbeitsunruhen, Beschlagnahme, Embargo oder sonstige Umstände, die vorhersehbar, schwerwiegend und durch die Vertragsparteien unverschuldet sind und nach Abschluss des Vertrages eintreten.
Force majeure includes all circumstances independent from the will and influence of the parties such as natural catastrophes, governmental measures, official decisions, blockades, war and other military conflicts, mobilisations, internal disturbance, terrorist attacks, strike, lockout and other labour disputes, seizure, embargo or other circumstances that are unforeseeable, significant and are not the culpability of the contracting parties and occur following conclusion of contract.
ParaCrawl v7.1

Als höhere Gewalt gelten alle vom Willen und Einfluss der Vertragsparteien unabhängigen Umstände wie Naturkatastrophen, Regierungsmaßnahmen, Behördenentscheidungen, Blockaden, Krieg und andere militärische Konflikte, Mobilmachung, innere Unruhen, Terroranschläge, Streik, Aussperrung und andere Arbeitsunruhen, Beschlagnahme, Embargo oder sonstige Umstände, die unvorhersehbar, schwerwiegend und durch die Vertragsparteien unverschuldet sind und nach Abschluss dieses Vertrages eintreten.
Force majeure shall include any circumstances unrelated to the intention and influence of the contracting parties, such as acts of God, government actions, blockades, war and other military conflicts, mobilization, civil commotion, terrorist attacks, strikes, lockouts, and other labor conflicts, confiscation, embargoes or other facts, which are unforeseeable, serious and due to no fault on the part of the contracting parties, and which occur after conclusion of this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Der Grund für die Absage kann das Vorhandensein von nicht vollen oder unglaubwürdigen Angaben in Dokumenten, die Nichteinhaltung von Anforderungen, die durch das Abkommen über die Lizenzierung vorgesehen sind, sowie die Verletzung der internationalen Verpflichtungen, die infolge der Erfüllung des Vertrags eintreten kann, sein.
The grounds for refusal may be incomplete or inaccurate information in documents, violation of requirement provided by the licensing agreement, termination or suspension of the documents which are the basis for the issuance of a license, as well as violation of international obligations, which may occur as a result of the contract performance.
ParaCrawl v7.1