Übersetzung für "Wieder auftauchen" in Englisch

So wird das Thema um die Eigenmittel in den kommenden Monaten wieder auftauchen.
This issue of own resources will resurface in the coming months.
Europarl v8

Viele dieser Angelegenheiten werden im September als Änderungsanträge wieder auftauchen.
Many of these matters will come back in September as amendments.
Europarl v8

Das bereits erwähnte Gesetz kann in der Tat jeden Moment wieder auftauchen.
The bill already mentioned may indeed reappear at any time.
Europarl v8

Wir wissen um die Fälle, die immer wieder auftauchen.
We are aware of the cases which crop up time and again.
Europarl v8

Er wird schon wieder auftauchen, das tut er immer.
I suppose he'll show up, though. He always does.
OpenSubtitles v2018

Oh, nun, keine Sorge, irgendwann werden sie schon wieder auftauchen.
Oh, well, don't worry, no doubt they'll turn up later.
OpenSubtitles v2018

Aber morgen musst du wieder auftauchen und sie überzeugen...
BUT YOU'VE GOT TO BE THERE TOMORROW, BRIGHT AND EARLY. YOU'VE GOT TO CONVI NCE THEM--
OpenSubtitles v2018

Sie wird schon wieder auftauchen, wenn sie hungrig ist.
I guess I'll see her when she gets good and hungry then.
OpenSubtitles v2018

Renaud wird wieder auftauchen, wenn wir es am wenigsten erwarten.
Renaud will turn up soon, when we least expect it.
OpenSubtitles v2018

Und ich will nicht, dass Sie jemals wieder hier auftauchen.
And I don't ever want you to come back here again.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn sie da vorne wieder auftauchen werden sie uns sehen.
When she comes up there and she sees us?
OpenSubtitles v2018

Da werden bald viele alte Freunde wieder auftauchen, was?
Who knows how many friends we'll see now, right?
OpenSubtitles v2018

Ich werde nun meine Frau wieder auftauchen lassen.
I will now make my wife reappear. [Laughing]
OpenSubtitles v2018

Sire, ich könnte einfach verschwinden und nie wieder auftauchen.
Sire, I could simply drift away, never to be seen again.
OpenSubtitles v2018

Und wenn die Kannibalen wieder auftauchen, sind wir gewappnet.
If those cannibals come back, we'll be ready for them. (SNORING)
OpenSubtitles v2018

Erinnerungen können wieder auftauchen, Wunden sich wieder öffnen.
Memories can resurface. Wounds can reopen.
OpenSubtitles v2018

Sie wird wieder auftauchen, Mister Gallo.
She'll turn up, Mr. Gallo. She will.
OpenSubtitles v2018

Sollte sie wieder auftauchen, werden wir die Polizei einschalten.
If she shows up again, we will get the police involved.
OpenSubtitles v2018

Kein Grund es zu melden, wenn sie wieder auftauchen, okay?
No need to report the loss if they're just gonna show up, okay?
OpenSubtitles v2018

Der Pfahl wird dann wieder auftauchen, wenn sie soweit ist.
I'm sure the stake will come back into play when she's ready.
OpenSubtitles v2018

Manchmal denke ich... dass sie plötzlich wieder auftauchen wird.
Sometimes, I think that she's going to reappear suddenly.
OpenSubtitles v2018

Mein Mann ist nicht hier, aber er wird schon wieder auftauchen.
My husband isn't here, but he'll turn up. You'll see, Barbie.
OpenSubtitles v2018

Werden Sie in nächster Zeit mal wieder in Bluebell auftauchen?
So, um, do you have any plans to be near BlueBell any time soon?
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie wieder auftauchen, verrate ich es Ihnen gern.
And if you reappear, I'll be happy to tell you.
OpenSubtitles v2018

Zweifellos wird er bald wieder auftauchen, mit einem Kater und reumütig.
No doubt he will turn up in a day or two, hung-over and remorseful.
OpenSubtitles v2018

Er wird wieder auftauchen, Swan.
He'll turn up, Swan.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie gefunden, aber ich habe sie beim Auftauchen wieder verloren.
I found the bottle, but I... I dropped it coming back up.
OpenSubtitles v2018