Übersetzung für "Ziehen nach sich" in Englisch

Unregelmäßigkeiten und Betrugsfälle ziehen Konsequenzen nach sich.
Irregularities and fraud have consequences.
Europarl v8

Die nunmehr transparenten Gebühren für grenzüberschreitende Zahlungen ziehen zahlreiche Beschwerden nach sich .
The transparency of the charges for cross-border transactions led to numerous complaints .
ECB v1

Die nunmehr transparenten Gebühren für grenz­überschreitende Zahlungen ziehen zahlreiche Beschwerden nach sich.
The transparency of the charges for cross-border transactions led to numerous complaints.
TildeMODEL v2018

Die Infizierten ziehen sich nach drinnen zurück... wenn die Sonne aufgeht.
The infected retreat indoors when the sun comes out.
OpenSubtitles v2018

Captain, die Streitkräfte des Dominion ziehen sich nach Cardassia zurück.
The Dominion forces are retreating toward Cardassia Prime.
OpenSubtitles v2018

Die revolutionären Einheiten ziehen sich nach Südbaden zurück.
Revolutionary units withdraw to South Baden.
WikiMatrix v1

Eine Vielzahl von Apparaten und hohe Temperaturen ziehen energetische Nachteile nach sich.
A plurality of apparatuses and high temperatures are disadvantageous from an energy point of view.
EuroPat v2

Auch zwei weitere Bereiche ziehen konkrete Weiter­bildungsanforderungen nach sich:
Two other areas are also undergoing significant changes which imply retraining in audiovisual companies :
EUbookshop v2

Die Ihnen vorgeworfenen Verbrechen ziehen die Todesstrafe nach sich.
And the crimes for which you have been charged carry a mandatory death sentence.
OpenSubtitles v2018

Die Kreuzritter ziehen sich nach Carcassonne zurück.
The Dominicans withdrew to Carcassonne.
WikiMatrix v1

Größere Mengen ziehen erhöhte Risiken nach sich: insbesondere toxische Nebenwirkungen.
Larger quantities result in increased risk: especially toxic side-effects.
ParaCrawl v7.1

Gute Taten werden Belohnung bringen und böse Taten ziehen Vergeltung nach sich.
Good deeds will bring rewards and bad deeds will result in retribution!
ParaCrawl v7.1

Ausländische Banken ziehen sich nach und nach aus dem Land zurück.
Little by little, foreign banks are withdrawing from the country.
ParaCrawl v7.1

Die Hersteller ziehen sich nach und nach aus dem Kraftwerksgeschäft zurück.
Manufacturers are gradually withdrawing from the power plant business.
ParaCrawl v7.1

Britische Truppen evakuieren Malaya und ziehen sich nach Singapur zurück.
British troops evacuate Malaya for Singapore.
ParaCrawl v7.1

Die mit einer Zündwinkelrücknahme verbundenen späten Verbrennungsphasenlagen ziehen hohe Abgastemperaturen nach sich.
The late combustion phase relations connected with setting back the ignition angle result in high exhaust gas temperatures.
EuroPat v2

Schäden an Klima und Natur ziehen dramatische Wirkungen nach sich.
Damage to climate and environment has enormous repercussions.
ParaCrawl v7.1

Die Holländer, die schwere Verluste erleiden, ziehen sich nach Semarang zurück.
The Dutch, having suffered heavy losses, retreat to Semarang.
ParaCrawl v7.1

Die Schwierigkeiten im Übergang zur Demokratie ziehen manchmal Entmutigung nach sich.
The difficulties in the democratic transition sometimes lead to discouragement.
ParaCrawl v7.1

Verstöße gegen Gesetze, Regeln oder unsere Wertvorstellungen ziehen entsprechende Maßnahmen nach sich.
Violations of statute law, rules or the values we embrace will entail appropriate consequences.
ParaCrawl v7.1