Übersetzung für "Ziehen sich" in Englisch

Das würde aber viel höhere soziale Kosten nach sich ziehen.
However, this would incur a much higher social cost.
Europarl v8

Die Anglo-Schotten ziehen sich nun aus der Europäischen Vereinigung der Fischerzeugerverbände zurück.
Anglo-Scottish are now withdrawing from the European Association of Fish Producers' Associations.
Europarl v8

Diese Ereignisse werden mit Sicherheit Migrationsströme nach sich ziehen.
These events are sure to be followed by migration flows.
Europarl v8

Dies würde verfahrensrechtliche Schwierigkeiten sowie Probleme für die Landwirte nach sich ziehen.
This would cause procedural difficulties and problems for farmers.
Europarl v8

Ein und dieselbe Verfehlung kann nur eine Disziplinarmaßnahme nach sich ziehen.
A single offence shall not give rise to more than one disciplinary measure.
DGT v2019

Seine Schlussfolgerungen müssen jedoch sofortige und geplante Maßnahmen der Kommission nach sich ziehen.
Its conclusions must, however, lead to immediate and planned action by the Commission.
Europarl v8

Sie haben den Eindruck, diese Überlegungen ziehen sich zu lange hin.
You believe we have been thinking about it for too long.
Europarl v8

Dies würde zwei Konsequenzen nach sich ziehen.
This would have two consequences.
Europarl v8

Unregelmäßigkeiten und Betrugsfälle ziehen Konsequenzen nach sich.
Irregularities and fraud have consequences.
Europarl v8

Die Krise könnte einen weiteren Völkermord nach sich ziehen.
The crisis could lead to a further genocide.
Europarl v8

Das würde immense Probleme nach sich ziehen.
That would cause huge problems.
Europarl v8

Sie werden natürlich weitere Kontrollen und möglicherweise ausgesprochen hohe Kosten nach sich ziehen.
They will, of course, result in further controls and potentially very significant costs.
Europarl v8

Änderungsantrag 10 würde größere Probleme nach sich ziehen.
Amendment No 10 would cause major problems.
Europarl v8

Schon der simple Verdacht kann eine Inhaftierung nach sich ziehen.
A simple suspicion can result in detention.
Europarl v8

Das Parlament wird die Kritik der Öffentlichkeit auf sich ziehen.
Parliament is being slated for this from outside.
Europarl v8

Dies würde alle möglichen Streitigkeiten nach sich ziehen.
That would give rise to all manner of disputes.
Europarl v8

Die Verhandlungen zwischen der Kommission und der amerikanischen Regierung ziehen sich hin.
Negotiations between the Commission and the American administration have been protracted.
Europarl v8

Laut Anuthee Dejthevaporn wird das Gesetz fatale politische Folgen nach sich ziehen.
The bill will have dire political consequences, said Anuthee Dejthevaporn:
GlobalVoices v2018q4

Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser ziehen sich eng zusammen.
By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
bible-uedin v1