Übersetzung für "Gap is widening" in Deutsch

The gap is widening in relation to the United States and Japan
Der Abstand zu den Vereinigten Staaten von Amerika und Japan vergroessert sich ständig.
TildeMODEL v2018

And the gap is widening not narrowing.
Und der Abstand vergrößert sich weiter.
TildeMODEL v2018

The answer must be that we are behind and that the gap is widening.
Die Antwort lautet Ja, und der Abstand wird immer größer.
EUbookshop v2

However, the digital skills gap is widening.
Allerdings wird die Schere in Fragen digitaler Kompetenzen immer größer.
ParaCrawl v7.1

This gap widening is then provided in the region of the recess 9 .
Im Bereich der Ausnehmung 9 wird dann diese Spalterweiterung bereitgestellt.
EuroPat v2

All the while the social gap within Europe is widening.
Die Spaltung innerhalb Europas nimmt immer mehr zu.
ParaCrawl v7.1

And the gap is widening.
Und die Schere öffnet sich weiter.
ParaCrawl v7.1

One does not need to be clairvoyant to predict that, in the medium term, this trend will lead to economic stagnation and produce adverse consequences for accession, because the gap is still widening.
Man braucht keine prophetische Gabe zu besitzen, um vorherzusagen, daß diese Praxis mittelfristig auch in der Wirtschaft zur Stagnation und zu negativen Folgen für den Beitritt führt, da diese Spanne immer größer wird.
Europarl v8

There is a severe equity gap for small businesses looking to raise these sums of money and the gap is widening rather than closing.
Es besteht eine erhebliche Kapitalmarktlücke für kleine Unternehmen, die Mittel in dieser Höhe benötigen, und diese Lücke wird nicht kleiner, sondern eher noch größer.
DGT v2019

Mr Skinner said that both the amount and allocation of risk capital remains sub-optimal compared to the United States, and unfortunately this overall gap is widening all the time.
Herr Skinner sagte, dass sowohl der Umfang als auch der Zugang zu Risikokapital im Vergleich zu den Vereinigten Staaten hinter den Möglichkeiten zurückbleiben, und leider wird dieser Abstand immer größer.
Europarl v8

Even though many different measures have been taken to narrow the gap in development, education and standard of living that exists between the Roma and the rest of the population, this gap is in fact widening.
Obwohl es vielfältige Versuche gab, die Kluft, die zwischen den Roma und der übrigen Bevölkerung in der Entwicklung, in der Bildung und im Lebensstandard besteht, zu überwinden, vertieft sie sich immer mehr.
Europarl v8

You are correct in saying, that on examining the GDP or the GVP, for example, that it is clear that the gap is widening and that something must be done about it.
Sie haben ganz Recht, dass beispielsweise ein Blick auf das BIP oder den BPW verdeutlicht, dass die Kluft immer größer wird und etwas getan werden muss.
Europarl v8

Unfortunately, we are still far short of our target of spending 3% of Europe's GDP on research by 2010, and I note with grave concern that the gap is widening rather than narrowing.
Wir sind von unserem Ziel, 2010 3 % des europäischen Bruttoinlandsprodukts für Forschung ausgeben zu wollen, leider weit entfernt, und ich sehe mit großer Sorge, dass der Abstand größer wird statt kleiner.
Europarl v8

Even more disturbing, the gap is widening, not closing (as one would expect following a downturn, when growth is typically faster than normal as the economy makes up lost ground).
Noch verstörender ist, dass sich diese Lücke vergrößert und nicht etwa schließt (wie man es nach einem Abschwung erwarten würde, wo das Wachstum in der Regel höher ist als normal, da die Wirtschaft verlorenen Boden gut macht).
News-Commentary v14

Generally speaking the conclusion can be reached that vocational training (including courses organized by individual firms) is more prevalent in Member States where productivity is higher - and the gap is widening all the time.
Allgemein läßt sich sagen, daß der Umfang der Berufsbildungsaktivitäten (einschließlich der betrieblichen Ausbildung) in den wirtschaftlich leistungsfähigsten Mitgliedstaaten am größten ist, so daß eine Kluft entsteht, die mit der Zeit immer breiter wird.
TildeMODEL v2018

In some countries, and in spite of a substantial budget surplus, the gap is widening due to the fall in productive investment, meaning that the poorest regions are falling even further behind.
In einigen Ländern nimmt das Gefälle trotz eines bedeutenden Haushaltsüberschusses aufgrund der sinkenden produktiven Investitionen weiter zu, wodurch die ärmeren Regionen im Übrigen noch weiter zurückfallen.
TildeMODEL v2018

The gap is widening between young people who study, are confident of finding a job and engage in social, civic and cultural life, on the one hand, and those with little hope of leading a fulfilling life and who are at risk of exclusion and marginalisation, on the other hand.
Die Kluft zwischen jungen Menschen, die studieren, die zuversichtlich sind, einen Arbeitsplatz zu finden, und die sich im sozialen, staatsbürgerlichen und kulturellen Leben engagieren, auf der einen Seite, und denjenigen, die wenig Hoffnung auf ein erfülltes Leben haben und von Ausgrenzung und Marginalisierung bedroht sind, auf der anderen Seite, wird immer größer.
TildeMODEL v2018

The number of unpaid or poorly-paid trainees is rocketing, we are witnessing a radicalisation of European society, intolerance, hostility to others and a failure to understand, the generation gap is widening, and individualism and survival are creating a gulf between the professional political classes and frustrated citizens.
Es gibt immer mehr gering oder schlecht bezahlte Praktikanten, die europäische Gesellschaft radikalisiert sich, wird intolerant, ablehnend, verständnislos, die Kluft zwischen den Generationen vertieft sich, Individualismus und Überlebenskampf erweitern den Graben zwischen den Berufspolitikern und den sich ausgeliefert fühlenden Bürgern.
TildeMODEL v2018

The total number of children out of school in Africa is increasing not decreasing, and the gender gap in schools is widening.
Die Gesamtzahl der afrikanischen Kinder, die keine Schule besuchen, ist nicht rückläufig, sondern steigt, und auch das Mißverhältnis zwischen männlichen und weiblichen Schülern nimmt zu.
TildeMODEL v2018

In some countries, and in spite of a substantial budget surplus, the investment gap is widening due to the fall in productive investment, meaning that the poorest regions are falling even further behind.
In einigen Ländern wird die Investitionslücke trotz eines bedeutenden Haushaltsüberschusses aufgrund der sinkenden produktiven Investitionen immer größer, wodurch die ärmeren Regionen noch weiter zurückfallen.
TildeMODEL v2018