Übersetzung für "Rules of law" in Deutsch

The international rules of maritime law cannot suddenly be overturned.
Man kann heute die Regeln des internationalen Seerechts nicht einfach umstoßen.
Europarl v8

However, they have to be in line with recognised rules of international law.
Sie müssen sich allerdings im Einklang mit den anerkannten Regeln des Völkerrechts befinden.
Europarl v8

Nothing in this article affects the operation of the rules of private international law.
Dieser Artikel lässt die Anwendung der Vorschriften des internationalen Privatrechts unberührt.
MultiUN v1

Succession is excluded from Community rules of private international law adopted so far.
Bislang ist dieser Teil des internationalen Privatrechts auf Gemeinschaftsebene noch nicht harmo­nisiert.
TildeMODEL v2018

Therefore, rules of criminal law will generally not be affected by this Directive.
Daher werden strafrechtliche Vorschriften im Allgemeinen nicht von dieser Richtlinie berührt.
TildeMODEL v2018

Nothing in this Regulation shall restrict the application of the rules of the law of the forum in a situation where they are mandatory.
Diese Verordnung berührt nicht die Anwendung der Eingriffsnormen des angerufenen Gerichts.
TildeMODEL v2018

This Directive does not affect Member States' rules of criminal law.
Diese Richtlinie berührt nicht das Strafrecht der Mitgliedstaaten.
DGT v2019

And it is perfectly legitimate where it complies with the rules of international law.
Und dies ist völlig legitim, wenn die Regeln des Völkerrechts eingehalten werden.
TildeMODEL v2018

Logos and brand names may be used, but strictly in accordance with the applicable rules of law.
Warenzeichen und Markennamen duerfen gemaess den einschlaegigen Vorschriften verwendet werden.
TildeMODEL v2018

Quite obviously, this concerns first of all mandatory rules of insurance law.
Dies gilt natürlich in erster Linie für die zwingenden Vorschriften des Versicherungsrechts.
TildeMODEL v2018

In determining the situs of assets, Member States shall apply their own rules of law.
Die Belegenheit der Vermögenswerte bestimmt sich nach den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten.
EUbookshop v2

Geneva Conventions on the Protection of Victims of War and its Protocols as well ascustomary rules of humanitarian law applicable in armed conflict.
Folter und Misshandlung gehören zu den verabscheuungswürdigsten Verletzungen der Menschenrechte und der Menschenwürde.
EUbookshop v2

Consequently, the court of general jurisdiction was obliged to reach its decision in ac­cordance with the rules of private law.
Das ordentliche Gericht habe daher nach Maßgabe privatrechtlicher Regeln zu entscheiden.
EUbookshop v2