Translation of "Cover" in German

The Low Voltage Directive and the Machinery Directive already cover many issues in this regard.
Die Niederspannungs- und die Maschinenrichtlinie decken hier bereits viele Punkte ab.
Europarl v8

This aid is intended to cover the budget deficit equivalent to 14% of GDP.
Diese Hilfe soll das Haushaltsdefizit in Höhe von 14 % des BIP abdecken.
Europarl v8

Brussels' remit does not cover the retirement age, for example.
Brüssels Aufgabenbereich deckt beispielsweise nicht das Rentenalter ab.
Europarl v8

As far as I am concerned, strengthening of economic coordination ought to cover this.
Meiner Meinung nach sollte dies durch die Stärkung der wirtschaftlichen Koordination abgedeckt sein.
Europarl v8

Does the Commission intend to draw up new regulations to cover them?
Plant die Kommission, neue Verordnungen zu entwickeln, die diese abdecken?
Europarl v8

There are quite ordinary foods which cover the need.
Es gibt ganz normale Lebensmittel, die den Bedarf decken.
Europarl v8

The Commission is also in the process of establishing a set of performance indicators which will cover specific actions.
Die Kommission erstellt jedoch derzeit eine Tabelle, die die konkreten Aktionen abdeckt.
Europarl v8

The measures that are proposed cover two broad categories.
Die vorgeschlagenen Maßnahmen decken zwei große Bereiche ab.
Europarl v8