Translation of "Provision" in German

Moreover, this provision already exists in current legislation.
Außerdem besteht diese Vorschrift bereits in der gegenwärtigen Gesetzgebung.
Europarl v8

However, the Treaty of Lisbon also has an extremely important new provision.
Der Vertrag von Lissabon hat jedoch auch eine äußerst wichtige Bestimmung.
Europarl v8

Moreover, that provision does not create subjective rights for the social partners.
Darüber hinaus werden den Sozialpartnern durch diese Bestimmung keine subjektiven Rechte zugesprochen.
Europarl v8

Does she think it feasible to have provision for these included in the structural fund regulations?
Sieht sie Möglichkeiten, daß in die Strukturfondsverordnungen eine diesbezügliche Bestimmung aufgenommen wird?
Europarl v8

However, it would be my intention to maintain this provision in the revised proposal.
Dennoch sollte meines Erachtens diese Vorschrift in dem revidierten Vorschlag beibehalten werden.
Europarl v8

This contains a provision that the terminal dues are calculated by the kilo.
Darin steht eine Bestimmung, daß Endkosten pro Kilo berechnet werden.
Europarl v8

The Treaty also has a provision for the recognition of cultural tradition.
Die Verträge enthalten auch eine Bestimmung hinsichtlich der Anerkennung kultureller Bräuche.
Europarl v8

The Treaty does not make provision for that.
Der Vertrag sieht das nicht vor.
Europarl v8

The Treaty does not make provision for it.
Der Vertrag sieht das nicht vor.
Europarl v8

A Member pleaded a provision of the Rules of Procedure.
Ein Kollege hat sich auf eine Bestimmung der Geschäftsordnung berufen.
Europarl v8