Translation of "A service" in German

From the point of view of competitiveness, Europe is a service economy.
Unter dem Aspekt der Wettbewerbsfähigkeit betrachtet, ist Europa eine Dienstleistungswirtschaft.
Europarl v8

Thus, on 3 July, eight Christians were arrested in Xinjiang during a service.
Daher wurden am 3. Juli acht Christen während eines Gottesdienstes in Xinjiang verhaftet.
Europarl v8

We want to ensure that this is a universal service for everybody.
Wir wollen gewährleisten, daß dies ein Universaldienst für alle ist.
Europarl v8

As a consequence, UCLAF has developed into a comprehensive operational service.
Damit ist die UCLAF zu einer umfassenden operationellen Dienststelle geworden.
Europarl v8

It would be a great service to parliamentary democracy.
Es wäre dies ein großer Dienst für die parlamentarische Demokratie.
Europarl v8

However, by virtue of their construction, the freeways are a service installation and not an infrastructure.
Allerdings sind die freeways von ihrer Konstruktion her eine Dienstleistungsveranstaltung und keine Infrastruktur.
Europarl v8

At the end of 2002 TV2 Zulu, a public service channel, became a commercial pay?television channel.
Ende 2002 wurde die öffentlich-rechtliche Sendeanstalt TV2 Zulu zu einem kommerziellen Zahlfernsehkanal umgewandelt.
DGT v2019

Companies which base themselves in certain areas rely on a fast internet service.
Wenn sich Unternehmen irgendwo niederlassen, dann brauchen sie dort einen schnellen Internet-Dienst.
Europarl v8

On the other hand, we talk about prostitution as 'sex work', as a service.
Andererseits sprechen wir über Prostitution als "Sexarbeit", als eine Dienstleistung.
Europarl v8

A universal service would indeed not suffice.
Universaldienst wäre in der Tat nicht genug.
Europarl v8

Efficient measures to combat fraud therefore represent first and foremost a service to the European taxpayer.
Effiziente Betrugsbekämpfung ist daher vor allem ein Dienst am europäischen Steuerzahler.
Europarl v8

Madam President, Karin Jöns has done this House a great service.
Frau Präsidentin, Karin Jöns hat diesem Hohen Hause einen großen Dienst erwiesen.
Europarl v8

Water is obviously a public service.
Das Wasser ist natürlich eine öffentliche Dienstleistung.
Europarl v8

They guarantee a quality service and safe working conditions.
Sie gewährleisten die Qualität des Dienstes und auch sicherer Arbeitsbedingungen.
Europarl v8

Madam President, a train service has been axed rather than an additional one laid on.
Frau Präsidentin, anstatt einen Zug mehr einzusetzen, wurde einer gestrichen.
Europarl v8

His activity can therefore not be treated as a transport service.
Seine Tätigkeit kann daher nicht als Verkehrsdienstleistung betrachtet werden.
DGT v2019

We have allocated EUR 3 million for a TV news service in Farsi.
Wir haben drei Millionen Euro für einen Fernseh-Nachrichtendienst in Farsi bereitgestellt.
Europarl v8

It is rare in this Chamber to see a public service being defended.
Es geschieht selten in diesem Plenarsaal, dass ein öffentlicher Dienst verteidigt wird.
Europarl v8

Healthcare should never be treated as a commercial market service.
Die Gesundheitsversorgung sollte niemals als eine kommerzielle Marktdienstleistung gesehen werden.
Europarl v8

We need to make sure that there is a universal public service.
Wir müssen sicherstellen, daß es einen Universaldienst gibt.
Europarl v8