Translation of "A travesty of justice" in German

Anything else will be a travesty of justice.
Alles andere wäre ein Hohn auf die Gerechtigkeit.
Europarl v8

From the outset of this trial we have seen a travesty of justice.
Vom Beginn dieses Verfahrens an haben wir eine Travestie der Gerechtigkeit gesehen.
ParaCrawl v7.1

The trial of the MOVE 9 was a travesty of justice.
Das Gerichtsverfahren gegen die MOVE 9 war eine Verhöhnung der Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1

The trial against the journalists is like a macabre travesty of justice, Libération comments:
Für Libération gleicht der Prozess gegen die Journalisten schon jetzt einem makabren Schauspiel:
ParaCrawl v7.1

The only one that relies on a travesty of justice to assess the guilt of the accused.
Die einzige, die sich zu einer Justizparodie herablässt, um die Schuld des Angeklagten einzuschätzen.
WMT-News v2019

I cAn't believe got suspended when he's so clearly innocent. It's a travesty of justice.
Ich kann nicht glauben, dass er suspendiert wurde, wenn er offensichtlich unschuldig ist.
OpenSubtitles v2018

Furthermore, the impunity with which creditors are able to impose such policies is a travesty of justice.
Dass Gläubiger ungestraft solche Methoden diktieren dürfen, ist ein Hohn für die Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1

Mumia Abu-Jamal, a black journalist sentenced to death in 1982 as a result of a plot by police and judiciary and a travesty of justice, has become a symbol of the fight against the death penalty.
Mumia Abu-Jamal, ein schwarzer Journalist, der 1982 infolge polizeilicher und gerichtlicher Machenschaften und eines als Farce zu bezeichnenden Prozesses zum Tod verurteilt wurde, ist zu einem Symbol des Kampfes gegen die Todesstrafe geworden.
Europarl v8

There is absolutely no doubt that the seventeen years that Mumia Abu-Jamal has just spent rotting on death row following a travesty of justice are linked to the fact that he is black, to his fight against institutional racism, to the freedom of thought which this journalist practised by having the courage to denounce the corruption prevailing in the ranks of the Philadelphia police.
Es steht außer Zweifel, daß Mumia Abu-Jamal nur deshalb 17 Jahre im Todestrakt schmachten mußte, nachdem er Opfer einer Justizposse geworden war, weil er ein Schwarzer ist, weil er dem institutionellen Rassismus den Kampf angesagt hat, weil er als Journalist Meinungsfreiheit praktizierte und den Mut hatte, die Korruption in den Reihen der Polizei in Philadelphia anzuprangern.
Europarl v8

Growing inequality, combined with a flawed system of campaign finance, risks turning America’s legal system into a travesty of justice.
Zunehmende Ungleichheit und ein mangelhaftes System der Wahlkampffinanzierung drohen Amerikas Rechtssystem in eine Karikatur von Gerechtigkeit zu verwandeln.
News-Commentary v14

I am particularly thinking of Leyla Zana in Turkey, an outstanding and very good woman whose recent condemnation is a travesty of justice and an insult to common decency.
Ich denke hierbei insbesondere an Leyla Zana in der Türkei, eine herausragende, außerordentliche Frau, deren vor kurzem erfolgte Verurteilung der Gerechtigkeit Hohn spricht und die allgemeine Würde verletzt.
EUbookshop v2

All who attended agreed that the trial was a travesty of justice.
Für Kritiker galt das alsBestätigung, dass die gesamte Befragung eine der rechtlichen Absicherung dienende Augenwischerei war.
WikiMatrix v1

A maladministered jury system may be more or less of a travesty of justice on some worlds, but on Uversaˆ and its extension tribunals we employ the highest type of evolved spiritˆual mentality as juror-judges.
Ein schlecht gehandhabtes Geschworenensystem mag auf gewissen Welten mehr oder minder eine Verhöhnung der Justiz darstellen, aber auf Uversa und an den von ihm abhängigen Tribunalen setzen wir Richter-Geschworene des höchsten Typs entwickelter geistiger Mentalität ein.
ParaCrawl v7.1

A maladministered jury system may be more or less of a travesty of justice on some worlds, but on Uversa and its extension tribunals we employ the highest type of evolved spiritual mentality as juror-judges.
Ein schlecht gehandhabtes Geschworenensystem mag auf gewissen Welten mehr oder minder eine Verhöhnung der Justiz darstellen, aber auf Uversa und an den von ihm abhängigen Tribunalen setzen wir Richter-Geschworene des höchsten Typs entwickelter geistiger Mentalität ein.
ParaCrawl v7.1

In addition, the whole court proceeding was a travesty of justice, including the fact that all four practitioners were tortured into confessing a crime that they did not commit.
Zudem sei das ganze Verfahren ein Hohn auf die Gerechtigkeit, einschließlich der Tatsache, dass alle vier Praktizierenden gefoltert wurden, um ein Verbrechen zu gestehen, dass sie nicht begangen hatten.
ParaCrawl v7.1

The Americans may consider revamping their legal system for it is a travesty of justice: the US judges have refused every claim by tortured Palestinians, but have awarded Israel and American Jews with billions of Palestinian or Iranian moneys.
Die Amerikaner sollten in Erwägung ziehen, ihr Rechtssystem umzugestalten, da es eine Justiztravestie ist: US-Richter haben jede Klage von gequälten Palästinensern zurückgewiesen, aber sie haben israelische und amerikanische Juden mit Milliarden an palästinensischen und iranischen Geldern belohnt.
ParaCrawl v7.1

The sentencing was the culmination of five years of legal proceedings that were a travesty of justice from start to finish.
Ihre Verurteilung war der Höhepunkt juristischer Vorgänge, die fünf Jahre andauerten und von Anfang an eine Farce waren.
ParaCrawl v7.1

My brother's murderer got off with just a year in jail. If that's not a travesty of justice, I don't know what is!
Der Mörder meines Bruders kam mit einem Jahr Gefängnis davon. Wenn das keine Justizposse ist, dann weiß ich auch nicht, was das ist!
Tatoeba v2021-03-10

Conclusion: I will not rest until Mumia is free. That he remains in prison and on death row is a travesty of justice and an affront to civilized standards. We must all continue to fight for what is right, and not lose hope.
Daß er überhaupt noch im Gefängnis und im Todestrakt sitzt, ist ein Affront gegenüber zivilisierten Standards und internationalen Rechtsgarantien. Wir müssen voller Hoffnung für Gerechtigkeit kämpfen.
ParaCrawl v7.1