Translation of "According to the law" in German

In other words, according to existing law, the Member States must guarantee the required quality.
Die Überwachung dieser Arbeiten untersteht deshalb innerstaatlichen Rechtsvorschriften.
Europarl v8

It is eternally developed upon the soil according to the same law.
Sie entwickelt sich ewig auf diesem Boden nach demselben Gesetze.
Books v1

Each of the NCBs has legal personality according to the national law of its respective country .
Die einzelnen NZBen besitzen eigenständige Rechtspersönlichkeit gemäß dem jeweiligen geltenden innerstaatlichen Recht ;
ECB v1

According to the Westrogothic law he was a good king.
Nach der Västgötalagen war Philipp ein guter und gesetzestreuer König.
Wikipedia v1.0

An allod could be inherited freely according to the usual law of the land.
Ein Allod konnte gemäß dem landesüblichen Recht frei vererbt werden.
Wikipedia v1.0

This beer is brewed according to the Bavarian Purity Law.
Dieses Bier wird nach dem Bayerischen Reinheitsgebot gebraut.
Tatoeba v2021-03-10

The Belgian authorities also point out that, according to the case-law of the national courts, public services, tasks and goods are not taxed unless expressly provided for by law.
Folglich entstünde durch die Maßnahme keine Wettbewerbsverfälschung.
DGT v2019

Further, according to the Court's case-law, there is no threshold or percentage below which it may be considered that trade between Member States is not affected.
Folglich kann er die Handelsbeziehungen innerhalb der Gemeinschaft beeinflussen und den Wettbewerb verfälschen.
DGT v2019

According to the case-law, in a situation where an investigation into anti-competitive behaviour is pending at a national competition authority, the Commission has to consider whether the Union industry, through this behaviour, has contributed to the injury suffered and establish that the injury on which it bases its conclusions did not derive from the anticompetitive behaviour.
Eines dieser Unternehmen ist der in Stichprobe der laufenden Antidumpinguntersuchung aufgenommene italienische Hersteller.
DGT v2019

According to the relevant law, 40 % of the lawyer fees will be granted to the applicant.
Dem einschlägigen Gesetz zufolge werden dem Antragsteller 40 % der Anwaltshonorare erstattet.
DGT v2019

According to the case-law of the Court of Justice, it is up to the Member State to invoke possible grounds of compatibility and to demonstrate that the conditions for such compatibility are met [28].
Die maßgeblichen Voraussetzungen der Leitlinien sind auch in diesem Fall nicht erfüllt.
DGT v2019

According to Germany, the competition-law aspects of the Directives in question did not have priority.
Im Übrigen hätten die wettbewerbsrechtlichen Belange der fraglichen Richtlinien keinen Vorrang.
DGT v2019