Translation of "Administrative personnel" in German

The rest was the administrative personnel of the embassy.
Der Rest war das für die Botschaft notwendige Verwaltungspersonal.
ParaCrawl v7.1

The participants are mainly Professors and administrative personnel of the UNALM.
Die Teilnehmer sind zum Großteil Professoren der Universidad und administratives Personal.
ParaCrawl v7.1

Louis-Jeantet professors are provided with funds for research and administrative personnel.
Louis-Jeantet-Professoren erhalten Mittel für Forschung und Personal.
ParaCrawl v7.1

The administrative personnel were reorganised in Division 8 of Mudanjiang Prison in late October.
Ende Oktober wurde die Verwaltung in der Abteilung 8 des Mudanjiang Gefängnisses reorganisiert.
ParaCrawl v7.1

Simple mathematics demonstrate that the legal and administrative personnel simply do not have the training.
Eine recht einfache Rechnung zeigt, dass es dem juristischen und administrativen Personal an Ausbildung mangelt.
Europarl v8

Legally speaking, this body is also the "employer" of CRPM's administrative personnel.
Rechtlich gesehen ist diese Körperschaft auch der "Arbeitgeber" des Verwaltungspersonals der KPKR.
EUbookshop v2

Students, academics and administrative personnel participate in exchange programmes, international conferences and other events.
Studierende, akademisches und administratives Personal nehmen an internationalen Austauschprogrammen, Konferenzen und anderen Veranstaltungen teil.
WikiMatrix v1

And to this we must add the administrative personnel of the undertakings of the separate republics and the local soviets.
Dem muss man noch das Verwaltungspersonal der Betriebe in den einzelnen Republiken und lokalen Sowjets hinzufügen.
ParaCrawl v7.1

With ServiceNow HR you will handle all the employee cases and process administrative and personnel documents within one platform!
Mit ServiceNow HR erledigen Sie alle Mitarbeiterfälle und bearbeiten Verwaltungs- und Personaldokumente innerhalb einer Plattform!
ParaCrawl v7.1

Routine operations of the administrative personnel on preparation and processing of documents are automated.
Es werden die routinemäßigen Operationen des Verwaltungspersonals nach der Vorbereitung und der Belegverarbeitung automatisiert.
ParaCrawl v7.1

This is divided into an administrative and personnel tract, a workshop area and a vehicle depot with carriage house.
Dieser gliedert sich in einen Verwaltungs- und Personaltrakt, einen Werkstattbereich und eine Fahrzeughalle mit Remise.
ParaCrawl v7.1

Administrative personnel who make you feel at home and can assist you with your research and assignments.
Verwaltungspersonal, das Sie zu Hause fühlen und können Sie mit Ihrer Forschung und Aufgaben helfen.
ParaCrawl v7.1

The administrative personnel consisted of 20 to begin with, and 70 to 75 in the end.
Das Verwaltungspersonal bestand am Anfang aus 20 und am Ende aus 70 bis 75 Mann.
ParaCrawl v7.1

Expenditure relating to administrative and personnel costs incurred by Member States and beneficiaries of aid from the EAGF shall not be borne by the Fund.
Die Ausgaben der Mitgliedstaaten und der Begünstigten der Unterstützung aus dem EGFL für Verwaltung und Personal werden vom EGFL nicht getragen.
DGT v2019

However, the Commission could envisage a solution whereby, for example, some of the administrative personnel would be based at another location.
Die Kommission könnte sich allenfalls eine Lösung vorstellen, bei der sich beispielsweise ein Teil des Verwaltungspersonals an einem anderen Standort befände.
Europarl v8

It may be understandable that negotiators do not take account of these details, but if we put ourselves in the shoes of a skipper for a moment, we will realise that, at the end of the day, his main concerns are administrative and personnel issues rather than the fishing itself.
Es ist vielleicht verständlich, dass die Verhandlungsführer solche Details nicht berücksichtigen, doch wenn wir uns für einen Moment in die Rolle eines Kapitäns versetzen, werden wir feststellen, dass letzten Endes seine Hauptsorgen eher in administrativen und Personalfragen als im Fischfang selbst bestehen.
Europarl v8