Translation of "Adopt a resolution" in German

Tomorrow, Parliament will adopt a resolution supported by all the political groups in this regard.
Morgen wird das Parlament eine diesbezügliche, von allen Fraktionen unterstützte Entschließung annehmen.
Europarl v8

So there is a proposal to adopt a resolution on the matter.
Es gibt nun also einen Vorschlag zur Annahme einer Entschließung in dieser Sache.
Europarl v8

This is not a good time to adopt a resolution on Israel.
Dies ist kein guter Zeitpunkt, um eine Entschließung über Israel anzunehmen.
Europarl v8

The European Parliament must adopt a conceptual resolution.
Das Europäische Parlament muss eine inhaltliche Entschließung annehmen.
Europarl v8

We can then try to adopt a resolution in December.
Dann können wir versuchen, im Dezember eine Entschließung zu verabschieden.
Europarl v8

It is imperative that we adopt a resolution that will demonstrate the true political ethic of Europe.
Ich bin der Ansicht, daß der Politische Ausschuß dies eingehender prüfen sollte.
EUbookshop v2

The European Parliament will be consulted, will debate and adopt a resolution.
Das Europäische Parlament wird hierzu konsultiert werden und eine Entschließung annehmen.
EUbookshop v2

The Council might then adopt a Resolution or Conclusions.
Der Rat kann daraufhin eine Entschließung oder Schlussfolgerungen verabschieden.
ParaCrawl v7.1

At that point, the Assembly could adopt a resolution which forbids any attack on Syria.
Infolgedessen kann die General-Versammlung eine Resolution erlassen, die verbietet, Syrien anzugreifen.
ParaCrawl v7.1

We must therefore adopt a resolution directed against the "ultra-Lefts" in Germany.
Darum müssen wir die Resolution gegen die "Ultralinken" in Deutschland annehmen.
ParaCrawl v7.1

Thereafter the Chief Apostle and the District Apostles adopt a resolution.
Danach fasst der Stammapostel zusammen mit den Bezirksaposteln einen Beschluss.
ParaCrawl v7.1

That is why I regret that we did not adopt a more radical resolution.
Von daher bedaure ich es, daß wir hier nicht eine weitergehende Entschließung beschlossen haben.
Europarl v8

On this basis we should be able to adopt a sensible resolution and give the new government a chance.
Auf dieser Basis sollten wir eine vernünftige Entschließung verabschieden und der neuen Regierung eine Chance geben.
Europarl v8

Such a debate would give us the opportunity to adopt a resolution during the second September part-session.
Eine solche Debatte würde während der zweiten Septembertagung die Möglichkeit bieten, eine Entschließung zu verabschieden.
Europarl v8

The European Parliament will perhaps adopt a common resolution tomorrow on Iraq, a resolution which I support.
Das Europäische Parlament wird morgen vielleicht eine gemeinsame Entschließung zum Irak annehmen, die ich unterstütze.
Europarl v8

This is the second time we will adopt a resolution on behalf of Amina Lawal.
Dies ist das zweite Mal, dass wir eine Entschließung zu Amina Lawal annehmen werden.
Europarl v8

I hope that we can adopt a resolution tomorrow that does not entail that.
Ich hoffe, dass wir morgen eine Entschließung annehmen können, in der das nicht drinsteht.
Europarl v8

Prior to each meeting the European Parliament should adopt a resolution on the economic situation and the policy required.
Das Parlament sollte vor jedem Treffen eine Entschließung zur Wirtschaftslage und zur gewünschten Politik vorlegen.
TildeMODEL v2018

Parliament may hold a debate and adopt a resolution at the December part-session.
Das Parlament kann eine Aussprache durchführen und in der Tagung im Dezember eine Entschließung annehmen.
DGT v2019

The Council is requested to adopt a Resolution incorporating the Code of Conduct.
Der Rat wird um Annahme einer Entschließung ersucht, in der dieser Kodex enthalten ist.
TildeMODEL v2018