Translation of "An investigation" in German

Yet I wish to ask the Commission to carry out an in-depth investigation.
Ich möchte die Kommission dennoch bitten, eine gründliche Untersuchung durchzuführen.
Europarl v8

Commissioner Kroes, you have rightly promised an investigation.
Kommissarin Kroes, Sie haben mit Recht eine Untersuchung vorgeschlagen.
Europarl v8

Such an investigation is, however, provided for in the regulation.
Eine solche Untersuchung ist in der Verordnung jedoch vorgesehenen.
Europarl v8

Amnesty International is calling for an independent investigation to be made about the violence.
Amnesty International fordert eine unabhängige Untersuchung der Gewalttaten.
Europarl v8

Beginning in June 1997, the Commission carried out an investigation on the graphite electrodes market.
Ab Juni 1997 führte die Kommission eine Untersuchung auf dem Graphitelektrodenmarkt durch.
DGT v2019

There needs to be an independent investigation into alleged breaches of human rights.
Es muss eine unabhängige Untersuchung aller mutmaßlichen Verletzungen der Menschenrechte erfolgen.
Europarl v8

If you can do so then an investigation will be held.
Wenn Sie die liefern, wird selbstverständlich eine Untersuchung eingeleitet werden.
Europarl v8

In the original investigation an average injury elimination level of 14,6 % was established.
In der Ausgangsuntersuchung wurde eine durchschnittliche Schadensschwelle von 14,6 % ermittelt.
DGT v2019

Following the initiation of the examination procedure, the Commission carried out an investigation.
Nach der Einleitung des Verfahrens führte die Kommission eine Untersuchung durch.
DGT v2019

It is scandalous that Italian banks have been given advance warning of an investigation!
Welch ein Skandal, daß italienische Banken vor einer Untersuchung vorgewarnt waren!
Europarl v8

The request contained sufficient prima facie evidence to warrant the initiation of an investigation.
Der Antrag enthielt genügend Anscheinsbeweise, um die Einleitung einer Untersuchung zu rechtfertigen.
DGT v2019

The Commission will initiate an investigation of these cases which have been brought to its attention by Mr Rübig.
Die Kommission wird eine Untersuchung der von Herrn Rübig angesprochenen Fälle einleiten.
Europarl v8

Will they accept such assessment and such an annual investigation?
Werden sie eine solche Bewertung, eine solche jährliche Prüfung akzeptieren?
Europarl v8

The government has still not authorised an independent investigation into the killings in Andijan.
Die Regierung hat noch immer keine unabhängige Untersuchung der Morde in Andidschan eingeleitet.
Europarl v8

I refute any claim that an investigation by OLAF would be a delaying tactic.
Ich muss zurückweisen, dass eine Untersuchung durch OLAF eine Verzögerung darstellen würde.
Europarl v8

I ask you to undertake an immediate investigation.
Ich fordere Sie auf, unverzüglich eine Untersuchung einzuleiten.
Europarl v8

Will you allow an independent investigation?
Werden Sie eine unabhängige Untersuchung zulassen?
Europarl v8

The Security Council has to have an investigation opened into the crimes of the regime.
Der Sicherheitsrat muss eine Untersuchung der Verbrechen dieses Regimes auf den Weg bringen.
Europarl v8

We demand an independent investigation of the events.
Wir fordern eine unabhängige Untersuchung der Ereignisse.
Europarl v8

An investigation by UN special rapporteur Alston has reached the same conclusion.
Zum gleichen Ergebnis kommt eine Untersuchung des VN-Sonderberichterstatters Alston.
Europarl v8