Translation of "Are aligned with" in German

All languages are to be aligned with the French version.
Alle Sprachfassungen sind an die französische Fassung anzugleichen.
TildeMODEL v2018

Thresholds are aligned with those of the Agreement.
Die Schwellenwerte werden an die des Übereinkommens angepaßt.
TildeMODEL v2018

The strategic guidelines directing regional policy are aligned with the Lisbon Strategy.
Die Strategischen Leitlinien für die Regionalpolitik sind an der Lissabon-Strategie ausgerichtet.
TildeMODEL v2018

Codes of ethics for judges and prosecutors are aligned with the relevant European and international standards.
Die Verhaltenskodexe für Richter und Staatsanwälte entsprechen den einschlägigen europäischen und internationalen Standards.
TildeMODEL v2018

In addition, the premiums required by INVEGA are aligned with those of the private credit insurance market.
Außerdem entsprechen die von der INVEGA verlangten Prämien den Sätzen der privaten Exportkreditversicherer.
TildeMODEL v2018

New requirements are aligned with existing reporting streams and information needs.
Neue Auflagen werden existierenden Datenströmen und dem Informationsbedarf angeglichen.
TildeMODEL v2018

Private sector investment plans and research and innovation efforts are often also aligned with the objectives.
Zudem richten sich die Investitionspläne des Privatsektors und Innovationsbemühungen häufig nach diesen Zielen.
TildeMODEL v2018

Its courses of studies are closely aligned with the development and manufacture of automobiles.
Die Studiengänge sind eng mit der Entwicklung und Produktion von Kraftfahrzeugen verbunden.
WikiMatrix v1

The side surfaces 11 of tire 3 are aligned with surfaces 9 of the rim body 2.
Die Stirnflächen 11 der Bereifung 3 fluchten mit den Stirnflächen 9 des Felgenkörpers.
EuroPat v2

The additional symbols 26 to 30 are aligned in accordance with the course above ground.
Die weiteren Symbole 26 bis 30 sind nach dem Kurs über Grund ausgerichtet.
EuroPat v2

The two side segments 16 of the M profile are aligned in parallel with each other.
Die beiden Seitenstege 16 des M-Profils sind zueinander parallel ausgerichtet.
EuroPat v2

The sprue runners 18 are aligned with the injection gates 10.
Die Anspritzkanäle 18 sind auf die Einspritzöffnungen 10 ausgerichtet.
EuroPat v2

The pole faces of the upper module row are aligned with those of the lower module row in pairs.
Die Polflächen der oberen Modulreihe sind auf die Polflächen der unteren Modulreihe ausgerichtet.
EuroPat v2

The longitudinal axes of the spring bars are aligned tangentially with respect to a helix enveloping the shaft parts.
Die Längsachsen der Federstangen sind tangential zu einer die Wellenteile umhüllenden Schraubenlinie ausgerichtet.
EuroPat v2

The two channels 9, 9' are aligned with each other (FIG. 3).
Beide Auskehlungen 9 bzw. 9' fluchten miteinander (Figur 3).
EuroPat v2

The backs of the stud strips 32 are preferably aligned with the back 22 (FIG.
Die Rückseiten der Stiftleisten 32 sind vorzugsweise mit der Rückseite 22 (Fig.
EuroPat v2

These cutting units are aligned with the stack and started preferably simultaneously.
Diese Schneideinheiten werden vorteilhafterweise gleichzeitig gegenüber dem Paket ausgerichtet und ausgelöst.
EuroPat v2

It is also advantageous if the recesses are aligned with one another in pairs.
Weiter ist es von Vorteil, wenn die Ausnehmungen paarweise miteinander fluchten.
EuroPat v2

The rollers 6 are axially aligned with the pulleys.
Die Walzen 6 fluchten mit den Rollen axial.
EuroPat v2