Translation of "At european level" in German

This requires, amongst other things, that we have large research infrastructures at the European level.
Unter anderem benötigen wir dazu groß angelegte Forschungsinfrastrukturen auf europäischer Ebene.
Europarl v8

This issue is occupying an increasingly important place at European level.
Dieses Thema nimmt auf europäischer Ebene einen zunehmend wichtigen Platz ein.
Europarl v8

Europe must create a social framework and establish standards at a European level.
Europa muss einen sozialen Rahmen schaffen und Standards auf europäischer Ebene entwickeln.
Europarl v8

Appropriate instruments exist at European Union level.
Die entsprechenden Instrumente sind auf der Ebene der Europäischen Union vorhanden.
Europarl v8

Thirdly, we need good enforcement of these rights at European level.
Drittens: Wir brauchen eine gute Durchsetzung der Rechte auf europäischer Ebene.
Europarl v8

I therefore support the setting up of a fund at European level.
Aus diesem Grund unterstütze ich die Einrichtung eines Fonds auf europäischer Ebene.
Europarl v8

We need all countries to have national action plans so that we can then cooperate at European level.
Alle Länder brauchen nationale Aktionspläne, sodass wir auf europäischer Ebene zusammenarbeiten können.
Europarl v8

This is a question that also needs to be answered at European level.
Auch diese Frage muss auf europäischer Ebene beantwortet werden.
Europarl v8

We have also increased the level of social dialogue at European level.
Wir haben zudem das Niveau des sozialen Dialogs auf europäischer Ebene erhöht.
Europarl v8

I am against any regulation of pensions at a European level.
Ich bin gegen jegliche Regulierung der Renten auf europäischer Ebene.
Europarl v8

Determined action is needed, both at national and at European level.
Wir müssen entschlossen handeln, sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene.
Europarl v8

Why then do we not have the same at European level?
Weshalb also haben wir dies nicht auf europäischer Ebene?
Europarl v8

There is also considerable value in coordinating environmental statistics at European level.
Von erheblicher Bedeutung ist auch die Koordinierung von Umweltstatistiken auf europäischer Ebene.
Europarl v8

Thirdly, we want a greater say at a European level.
Drittens wünschen wir mehr Mitsprache auf europäischer Ebene.
Europarl v8

They are currently negotiating at European level on work organization and flexibility.
Sie verhandeln jetzt auf europäischer Ebene über Arbeitsorganisation und Flexibilität.
Europarl v8

Coordinating social protection systems at European level will not be easy.
Die Koordinierung der Systeme des Sozialschutzes wird auf europäischer Ebene nicht einfach sein.
Europarl v8

In other transport sectors, agreements between the social partners at European level on working time have largely been reached.
In anderen Transportbereichen wurden Arbeitszeitvereinbarungen zwischen den Sozialpartnern auf europäischer Ebene erzielt.
Europarl v8

That policy can be pursued at European level.
Diese Politik kann auf europäischer Ebene verwirklicht werden.
Europarl v8

Only general services with an obvious international dimension require minimum standards at European level.
Nur allgemeine Dienste mit einer deutlichen internationalen Dimension brauchen Mindesstandards auf europäischer Ebene.
Europarl v8

Regarding energy policy, there is an urgent need to act at European level.
Was die Energiepolitik betrifft, besteht ein dringender Handlungsbedarf auf europäischer Ebene.
Europarl v8

They were elected at a pan-European level!
Sie sind dann auf gesamteuropäischer Ebene gewählt worden.
Europarl v8

Firstly, a tight fiscal regime is to operate at European level over the period to the year 2006.
Vor allem soll bis zum Jahr 2006 in Europa ein strenges Finanzregime gelten.
Europarl v8

Clearly, there is good reason to find a common solution at European level.
Natürlich müssen dafür auch auf europäischer Ebene gemeinsame Wege gefunden werden.
Europarl v8

Economic policy must be harmonised at European level.
Wir müssen zu einer Harmonisierung der Wirtschaftspolitiken auf europäischer Ebene gelangen.
Europarl v8

First and foremost, we need effective legislation, at European level too, of course.
Zunächst und vor allem benötigen wir auch noch in Europa eine gute Gesetzgebung.
Europarl v8

For the first time, the handling of plant protection products will be harmonised at European level.
Zum ersten Mal wird die Handhabung von Pflanzenschutzmitteln auf europäischer Ebene harmonisiert.
Europarl v8

In that way, we can together establish a high standard at the European level.
So können wir gemeinsam einen hohen Standard auf europäischer Ebene etablieren.
Europarl v8