Translation of "British" in German

Therefore, British Conservatives abstained on this report.
Deshalb enthielten sich die britischen Konservativen ihrer Stimme zu diesem Bericht.
Europarl v8

The British Government has negotiated the Treaty.
Die britische Regierung hat den Vertrag ausgehandelt.
Europarl v8

You gave the example of a British citizen in Greece.
Sie nannten das Beispiel eines britischen Bürgers in Griechenland.
Europarl v8

This decision has provoked reactions of disapproval from the British and Dutch Governments.
Diese Entscheidung hat missbilligende Reaktionen von den britischen und niederländischen Regierungen hervorgerufen.
Europarl v8

I shall vote in the interests of the British people.
Ich werde im Interesse des britischen Volkes abstimmen.
Europarl v8

You are so concerned about the British tax coffers.
Sie haben ja so viel Sorge um die britische Steuerkasse.
Europarl v8

Now I address the British Prime Minister.
Nun möchte ich den britischen Premierminister ansprechen.
Europarl v8

Today the British Harrier jet is removed from service.
Heute wird der britische Harrier-Jet außer Dienst gestellt.
Europarl v8

For the British fishing fleet, the biggest problem is membership of the EU.
Für die britische Fangflotte ist das größte Problem die Mitgliedschaft in der EU.
Europarl v8

The Commission has never said that British beef is unsafe.
Die Kommission hat niemals gesagt, daß britisches Rindfleisch nicht sicher ist.
Europarl v8

We are now expecting to receive specific proposals from the British Government at any time.
Wir erwarten nun jeden Moment spezifische Vorschläge von seiten der britischen Regierung.
Europarl v8

This licence will be issued by the British Government.
Diese Lizenz erteilt die britische Regierung.
Europarl v8

There is a bitter irony behind the many inconsistencies in the British position.
Hinter den vielen Inkonsequenzen der britischen Position verbirgt sich eine Art bitterer Ironie.
Europarl v8

Let them join the British and European liberals.
Sie sollten den britischen und europäischen Liberalen beitreten.
Europarl v8

That applies to the continent as well as to the British Isles!
Das gilt für den Kontinent wie für die britische Insel!
Europarl v8

Commodities are important for the EU and British economy.
Das Warengeschäft ist für die europäische und die britische Wirtschaft wichtig.
Europarl v8

British Conservatives are voting against the McCarthy report on three points of principle.
Die britische Konservative Partei stimmt gegen den Bericht McCarthy aus grundsätzlich drei Gründen.
Europarl v8

The British Government is keen to see this clause reinstated.
Die britische Regierung ist ebenfalls sehr an der Wiederaufnahme dieser Klausel interessiert.
Europarl v8

I know that the British government believes in making hard choices.
Ich weiß, daß sich die britische Regierung nicht vor steinigen Wegstücken scheut.
Europarl v8

The British Presidency has indeed set itself an ambitious agenda.
Die britische Präsidentschaft hat in der Tat eine sehr ehrgeizige Agenda erstellt.
Europarl v8

And what is the British Presidency going to do about this?
Was wird die britische Präsidentschaft dagegen tun?
Europarl v8

The British are a very open and very honest nation.
Die britische Nation ist eine sehr offene und sehr ehrliche Nation.
Europarl v8

But could you please state what specific measures the British Presidency plans to take in favour of consumers?
Aber welche konkreten Maßnahmen gedenkt die britische Präsidentschaft zugunsten der Verbraucher zu ergreifen?
Europarl v8

The British Presidency has followed the terminology of previous presidencies.
Die britische Präsidentschaft hat sich an die Terminologie vorhergehender Präsidentschaften gehalten.
Europarl v8

I would like to see a closer understanding between the British Foreign Office and ourselves.
Ich würde mir eine bessere Verständigung mit dem britischen Außenministerium wünschen.
Europarl v8

I think that Mr Coates said that the British Government was undemocratic.
Ich glaube, Herr Coates sagte, daß die britische Regierung undemokratisch sei.
Europarl v8