Translation of "But nevertheless" in German

But nevertheless it is a fact that nobody can really recognize their views in the report.
Aber nichtsdestoweniger kann sich niemand so recht in dem Bericht wiederfinden.
Europarl v8

In principle, Certification Service Providers would not have to be accredited, but we have nevertheless highlighted the private organisations.
Wir haben aber die privaten Organisationen trotzdem besonders betont.
Europarl v8

Germany, in particular, would benefit greatly from a quota, but I am nevertheless against this.
Gerade Deutschland würde von einer Quote sehr profitieren, ich bin trotzdem dagegen.
Europarl v8

I supported the report, but nevertheless remain of the same mind.
Ich habe den Bericht unterstützt, vertrete aber dennoch weiterhin diese Auffassung.
Europarl v8

We will look at it again but, nevertheless, this is a concern.
Wir werden die Sache erneut prüfen, aber dennoch bereitet uns dies Bauchschmerzen.
Europarl v8

It is a small programme, but nevertheless an important one.
Das ist ein kleines, aber dennoch sehr wichtiges Programm.
Europarl v8

We may or may not regret this, but it is nevertheless the case.
Wir können dies bedauern oder nicht, aber es ist so.
Europarl v8

But we nevertheless endorse these principles of a really environmentally-friendly transport policy.
Aber wir bekennen uns nichtsdestoweniger zu diesen Grundsätzen einer wirklich umweltgerechten Verkehrspolitik.
Europarl v8

They are people who are similar but, nevertheless, qualitatively different.
Es bestehen Ähnlichkeiten, aber qualitativ ist das etwas völlig anderes.
Europarl v8

But there's nevertheless a clear distinction between food and poison.
Aber es gibt trotzdem eine klare Unterscheidung zwischen Nahrungsmitteln und Gift.
TED2013 v1.1

But nevertheless, we do have this capacity to, in a sense, shape ourselves.
Dennoch besitzen wir die Fähigkeit, uns irgendwie selbst zu formen.
TED2020 v1

But nevertheless, that's not what I'm going to talk to you about tonight.
Aber trotzdem ist dies nicht mein Thema heute Abend.
TED2020 v1

But nevertheless, my level of motivation still didn't change before he died.
Trotzdem änderte sich meine Motivation nicht, bevor er starb.
TED2020 v1

Myaskovsky used rich polyphony, but nevertheless the music remains always transparent.
Mjaskowski verwendet reiche Polyphonie, trotzdem bleibt die Musik immer durchschaubar.
Wikipedia v1.0

This would be an understandable mistake, but a mistake nevertheless.
Das wäre ein verständlicher Fehler, aber trotzdem ein Fehler.
News-Commentary v14

But nevertheless, neuroscience is turning up more and more in marketing.
Trotzdem taucht die Neurowissenschaft zunehmend im Marketing auf.
TED2013 v1.1