Translation of "Came into my mind" in German

The thought never came into my mind, but should it happen... tomorrow.
Der Gedanke kam mir nie, aber falls doch, dann morgen.
OpenSubtitles v2018

When you fended me off, a thought came into my mind that made me ashamed.
Als du mich abgewiesen kam mir ein Gedanke, der mich beschämte.
OpenSubtitles v2018

A foolish idea came into my mind.
Mir kam ein törichter Einfall in den Sinn.
Tatoeba v2021-03-10

A good idea came into my mind.
Eine gute Idee kam mir in den Kopf.
Tatoeba v2021-03-10

Also in the bathroom the appearance came into my mind before the funcionality.
Auch im Badezimmer kam mir Optik vor Funktionalität in den Sinn.
ParaCrawl v7.1

What immediately came into my mind was: "Here we are.
Es kam mir sofort in den Sinn: "Hier sind wir also.
ParaCrawl v7.1

Then the words of a song came into my mind...
Dann kamen mir die Worte eines Liedes in den Sinn,...
ParaCrawl v7.1

The word "outdated" repeatedely came into my mind.
Immer wieder kam mir das Wort 'veraltet' in den Sinn.
ParaCrawl v7.1

And the first thing that came into my mind is that Jesus said, love one another.
Und als erstes kam in den Kopf, dass Jesus sagte, liebet einander.
OpenSubtitles v2018

And so... I ask myself a question that came into my mind, you know, so suddenly.
Deshalb... stelle ich mir eine Frage, die mir sehr plötzlich eingefallen ist.
OpenSubtitles v2018

Your name came into my mind even before you said it.
Der Name kam mir in den Sinn, noch ehe du ihn gesagt hast.
OpenSubtitles v2018

At the same time many thoughts came into my mind: "What have you done?
Gleichzeitig kamen mir viele Gedanken in den Sinn: "Was hast du getan?
ParaCrawl v7.1

The topic "Antichrist" came into my mind and Martina felt, there was more to it.
Auch das Thema "Antichrist" kam in mir hoch und Martina spürte ebenfalls Resonanz.
ParaCrawl v7.1

The topic „Antichrist“ came into my mind and Martina felt, there was more to it.
Auch das Thema „Antichrist“ kam in mir hoch und Martina spürte ebenfalls Resonanz.
ParaCrawl v7.1

It was this basic proof that came into my mind when I analysed the report by our Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection proposing a new Community directive relating to the indication of prices of products offered to the consumer, with a view to protecting the consumer by providing appropriate - in other words - specific -information on prices, so as to enable a comparison.
Wir haben uns jedoch dazu entschlossen, das zu unterstützen, was für die Verbraucher am besten ist, und stimmen deshalb für den Bericht.
EUbookshop v2

But I wanted to see all my choices at once, so this idea of a periodic table, with mindsets as elements, kind of came into my mind.
Ich wollte alle meine Möglichkeiten auf einen Blick sehen. Daher kam mir diese Idee mit dem Periodensystem der Elemente als bestimmte geistige Haltung.
QED v2.0a

Out of a sudden an idea came into my mind, actually it was rather more an act of desperation.
Mir kam eine Idee, eigentlich war es mehr eine Verzweiflungstat. Diese eigentlich Null-Chance musste ich nutzen.
ParaCrawl v7.1

After I had left the shop, several other shops for wealthy customers, which had been opened in the quarter during the last years, came into my mind.
Nachdem ich den Laden verlassen habe, fallen mir einige andere Geschäfte für wohlhabende Kunden ein, die in den letzten Jahren im Quartier eröffnet worden sind.
ParaCrawl v7.1