Translation of "Citizens to" in German

We need to listen to citizens, and we need to develop a dialogue.
Wir müssen auf unsere Bürger hören, und wir müssen einen Dialog entwickeln.
Europarl v8

Our civil rights, as citizens, are to be strengthened by this Treaty.
Unsere Bürgerrechte, als Bürger, müssen durch diesen Vertrag gestärkt werden.
Europarl v8

Last but not least, we need to ensure that citizens have access to assistance.
Nicht zuletzt müssen wir sicherstellen, dass die Bürger Zugang zu Hilfeleistungen haben.
Europarl v8

So it is up to the citizens to assume their responsibilities.
Es liegt also an den Bürgerinnen und Bürgern, ihrer Verantwortung nachzukommen.
Europarl v8

It is now the citizens' turn to take the floor.
Nun liegt es an den Bürgerinnen und Bürgern, die Initiative zu ergreifen.
Europarl v8

They will give citizens the opportunity to explain their concerns.
Da werden Bürgerinnen und Bürger die Gelegenheit haben, ihre Anliegen zu erläutern.
Europarl v8

Ordinary citizens are unlikely to organise themselves autonomously.
Es ist unwahrscheinlich, dass normale Bürgerinnen und Bürger sich selbstständig organisieren.
Europarl v8

That will enable the citizens themselves to exercise influence and help shape a sustainable society.
Dadurch können die Bürger selbst Einfluss ausüben und eine nachhaltige Gesellschaft selbst mitgestalten.
Europarl v8

The Intergovernmental Conference must be a conference that is addressed to the citizens and open to the citizens.
Die Regierungskonferenz muß für die Bürger offen und direkt zugänglich sein.
Europarl v8

The concept of the citizens' network applies to all passengers.
Das Konzept des Bürgernetzes bezieht sich auf alle Fahrgäste.
Europarl v8

The European Parliament has an obligation to our citizens, and to our citizens alone.
Das Europäische Parlament ist dem Bürger, und nur dem Bürger, verpflichtet.
Europarl v8

It is therefore up to the citizens of Europe to exact more democracy.
Es ist daher Sache der Bürger Europas, mehr Demokratie zu erzwingen.
Europarl v8

Finally, you want the citizens to have a say in the matter.
Drittens: Sie möchten die Bürger zu Wort kommen lassen.
Europarl v8

European citizens are looking to us for answers.
Die europäischen Bürger wenden sich an uns, weil sie Antworten erwarten.
Europarl v8

Politicians and citizens must respond to the world's problems.
Politiker und Bürger müssen auf die Probleme in der Welt reagieren.
Europarl v8

In the face of the crisis, our European citizens want us to provide solution mechanisms.
Unsere europäischen Bürger wollen angesichts der Krise von uns Lösungsmechanismen sehen.
Europarl v8

What sort of life will our citizens be able to live here?
Welches Leben sollen unsere Bürgerinnen und Bürger hier führen können?
Europarl v8

The resolution expresses the same concerns as those expressed by EU citizens with regard to data protection.
Die Resolution teilt die Bedenken der EU-Bürgerinnen und Bürger bezüglich des Datenschutzes.
Europarl v8

Citizens need to feature at the heart of the Single Market.
Die Bürgerinnen und Bürger müssen im Mittelpunkt des Binnenmarktes stehen.
Europarl v8

Citizens need to be placed at the heart of the Single Market.
Die Bürgerinnen und Bürger müssen im Mittelpunkt des Binnenmarkts stehen.
Europarl v8

Those effectively are the two things our citizens want to know.
Das sind die beiden Fragen unserer Bürger.
Europarl v8