Translation of "Comes naturally" in German

Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
Singen ist für sie so normal wie fliegen für Vögel.
Tatoeba v2021-03-10

Well, sir, he just comes by it naturally.
Na ja, Sir, es kommt von allein.
OpenSubtitles v2018

A European approach comes almost naturally in the field of biotechnology today.
Heutzutage ist ein europäisches Vorgehen auf dem Gebiet der Biotechnologie nahezu unverzichtbar.
TildeMODEL v2018

Spreading love is not something that comes naturally to everyone.
Und es ist ja nicht für alle so natürlich, Liebe zu verbreiten.
OpenSubtitles v2018

Just do whatever comes naturally.
Mach, was sich für dich natürlich anfühlt.
OpenSubtitles v2018

Sin comes naturally to us from our birth.
Von Geburt an kommt die Sünde ganz natürlich zu uns.
OpenSubtitles v2018

Trust isn't something that comes naturally to him.
Vertrauen ist nichts, was ihm unbedingt leichtfällt.
OpenSubtitles v2018

It comes as naturally to us as talking does to humanoids.
Sie ist für uns so natürlich wie das Reden für die Menschen.
OpenSubtitles v2018

No, it just naturally comes out that way when you think you're better than everyone.
Es kommt einfach so rüber, wenn man sich für was Besseres hält.
OpenSubtitles v2018

Of course, paradise never comes, and – naturally - disappointment follows.
Selbstverständlich kommt das Paradies niemals, und – natürlich – folgt Enttäuschung.
News-Commentary v14

Is it something that comes naturally to you?
Ist das etwas, was Ihnen leichtfällt?
OpenSubtitles v2018