Translation of "Concession" in German

Enlargement is not a concession made to the candidate countries.
Die Erweiterung ist kein Zugeständnis an die Kandidatenländer.
Europarl v8

The arrangements for participation by the State are laid down in the concession.
Die Modalitäten der Beteiligung des Staats sind in der Konzession festgeschrieben.
DGT v2019

Both types of investment are mentioned in the concession.
Diese beiden Investitionsarten sind in der Konzession aufgeführt.
DGT v2019

But, all right, this concession to France and Italy is fortunately merely symbolic.
Aber gut, dieses Zugeständnis an Frankreich und Italien ist glücklicherweise nur symbolisch.
Europarl v8

That is a clear concession to the United States of America!
Das ist ein klares Zugeständnis an die Vereinigten Staaten von Amerika!
Europarl v8

The new tariff quota is in addition to the existing concession.
Das neue Zollkontingent wird dem bestehenden Zugeständnis hinzugefügt.
DGT v2019

This was a major concession by Parliament.
Das ist ein wichtiges Zugeständnis des Parlaments.
Europarl v8

Asylum is not a concession: asylum is a duty for states and a right for those fleeing war.
Asyl ist keine Konzession, sondern eine Staatspflicht und ein Recht für Kriegsflüchtlinge.
Europarl v8

But Parliament made this concession.
Dieses Zugeständnis aber hat das Parlament gemacht.
Europarl v8

The concession provides for the import of an annual quantity of 700 tonnes. For the months July to December 2004, the quantity should be restricted to half of that amount.
Das Zugeständnis sieht die Einfuhr einer jährlichen Menge von 700 Tonnen vor.
DGT v2019

This concession shall apply only to products not benefiting from any kind of export subsidy.
Dieses Zugeständnis gilt nur für Erzeugnisse, für die keine Ausfuhrerstattung gewährt wird.
DGT v2019

It is obvious that we are not asking for a single political concession.
Es ist klar, dass wir nicht um ein einziges politisches Zugeständnis bitten.
Europarl v8

The smallest concession to the extreme right could lead to huge tragedies.
Das kleinste Zugeständnis an die Rechtsextremen könnte Tragödien ungeheuerlichen Ausmaßes zur Folge haben.
Europarl v8

It is very important to emphasise that this directive does not grant a concession.
Es sei nachdrücklich darauf verwiesen, dass diese Richtlinie kein Zugeständnis darstellt.
Europarl v8

That is an unnecessary concession to the farmers who constitute their grassroots support.
Das ist ein unnötiges Zugeständnis an die Anhänger der Christdemokraten auf dem Lande.
Europarl v8