Translation of "Conclusion statement" in German

That is the logical conclusion of your statement.
Das ist die Konsequenz Ihrer Aussage.
EUbookshop v2

They might have said what is the conclusion of this statement?
Sie haben möglicherweise gesagt, was ist das Fazit dieser Aussage?
QED v2.0a

All right, so what is the conclusion of the statement in the box below?
Alle Rechte, also ist was die Schlussfolgerung der Anweisung im das Feld unten?
QED v2.0a

In conclusion, a statement about the specific period for reliable processing of the components is possible.
Im Rückschluss wird hiermit eine Aussage über die Dauer einer zuverlässigen Verarbeitbarkeit der Bauteile ermöglicht.
ParaCrawl v7.1

At the conclusion of this statement, on behalf of the assembly, Mr Sepi presented European Commission president Barroso with three documents summarising the work of the three workshops so that the Commission would be able to use the ideas and proposals put forward by civil society as a basis for preparing complex legislative proposals on the cornerstone of education.
Zum Abschluss seiner Ausführungen übergibt Präsident Sepi Kommissionspräsident Barroso im Namen der Teilnehmer drei Dokumente, in denen die Arbeiten der drei Seminare zusammengefasst werden, damit die Kommission auf der Grundlage dieser Überlegungen und Anregungen der Zivilgesellschaft umfassende Gesetzesvorschläge ausgehend vom Schwerpunkt Bildung erarbeiten kann.
TildeMODEL v2018

This is the conclusion of its statement in connection with the draft of the 1997 Berufsbildungs­bericht (Vocational Training Report), which was recently published by the Federal Ministry for Education, Sci­ence, Research and Technology.
Das geht aus der Stellungnahme des Gremiums zum Entwurf des Berufs­bildungsberichtes 1997 hervor, den das Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft, Forschung und Techno­logie kürzlich vorgelegt hat.
EUbookshop v2

The converse conclusion to this statement is not permissible, since as a result of an unfavorably selected test pattern, faults such as short circuits between adjacent memory cells are not identified.
Der Umkehrschluß der Aussage ist nicht zulässig, da aufgrund eines ungünstig gewählten Testmusters Fehler, wie zum Beispiel Kurzschlüsse zwischen benachbarten Speicherzellen, nicht erkannt werden.
EuroPat v2

At its conclusion, a Trilateral Statement was issued defining the agreed principles to guide future negotiations.
Es wurde eine trilaterale Erklärung veröffentlicht, das die Übereinstimmungen enthielt, welche zukünftige Verhandlungen leiten sollte.
WikiMatrix v1

As a conclusion to this statement we would like to bring in prayer before the Lord of history those events, which are the cause of our remembrance.
Zum Abschluß dieser Erklärung wollen wir daher die Geschehnisse, die Anlaß unseres Gedenkens sind, im Gebet vor den Herrn der Geschichte tragen.
ParaCrawl v7.1

We can draw the conclusion from the statement in Isa 65,20 that the age of men – as compared to the conditions of today - will increase approximately tenfold.
Aus der Aussage in Jes 65,20 kann man schließen, dass sich das Alter der Menschen – gegenüber den heutigen Verhältnissen - etwa verzehnfachen wird.
ParaCrawl v7.1

Therefore your understanding and conclusion of my statement, "....as a consequence to localize a 'darkness' in Revelation somewhere at the 7th trumpet or at least at the 6th trumpet....." is simply wrong.
Daher ist Ihr Verständnis und Ihre Schlussfolgerung meiner Aussagen, "...in Konsequenz bei der 7. Posaune oder längstens bei der 6. Posaune irgendwo eine,Finsternis' in der Offenbarung lokalisieren (zu) können...", schlichtweg verkehrt.
ParaCrawl v7.1

Composition studies focuses on different forms of writing, stages of the writing process and varying forms of the written product (conclusion, thesis statement, quotations, etc.).
Kompositionsstudien konzentrieren sich auf verschiedene Formen des Schreibens, Etappen des Schreibprozesses und unterschiedliche Formen des geschriebenen Produktes (Schlussfolgerung, Thesenaussage, Zitate etc.).
ParaCrawl v7.1

On the basis of this analysis, the Commission has come to the preliminary conclusion in its Statement of Objections that the specific price formulae, as applied in Gazprom's contracts with its customers, have contributed to the unfairness of Gazprom's prices: Gazprom's specific price formulae which link the price of gas to the price of oil products seem to have largely favoured Gazprom over its customers.
Aufgrund dieser Analyse kam die Kommission in der Mitteilung der Beschwerdepunkte zu der vorläufigen Schlussfolgerung, dass die spezifischen Preisformeln – so wie sie in den Gazprom-Verträgen mit seinen Kunden verwendet wurden – zur Unangemessenheit der von Gazprom verlangten Preise beigetragen haben: Die spezifischen Preisformeln von Gazprom, die den Erdgaspreis an die Preise von Erdölprodukten koppeln, haben Gazprom gegenüber seinen Kunden stark bevorteilt.
TildeMODEL v2018

In May of 1994, Harrer presented his results to the Annual Meeting of the Berlin Reich Society, in a paper "Arbeitsergebnisse von 3 Jahren Projektgruppe Orgon-Biophysik", with a summary conclusion statement published in the Report of that meeting.
Im Mai 94 präsentierte Harrer seine Resultate auf der Jahrestagung der WRG unter dem Titel "Arbeitsergebnisse von 3 Jahren Projektgruppe Orgon-Biophysik". Seine Schlußfolgerungen wurden zusammengefaßt im Tagungsprotokoll veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1

There are two equally important conclusions to this statement in the UN Charter.
Aus dieser Aussage in der UN-Charta ergeben sich zwei gleich wichtige Folgerungen.
Europarl v8

At the conclusion of these statements, Mr Pintér invited the rapporteur and the co-rapporteur to respond.
Nach diesen Ausführungen bittet Michal PINTÉR den Berichterstatter und die Mitberichterstatterin um Reaktionen.
TildeMODEL v2018

Draw the necessary conclusions from your statements.
Ziehen Sie die notwendigen Schlüsse aus Ihren Aussagen.
CCAligned v1

However, conclusive statements on the level of danger are not yet possible.
Abschließende Aussagen zur Gefährdung sind derzeit jedoch noch nicht möglich.
ParaCrawl v7.1

However, it is not the time for snap conclusions or political statements.
Aber es ist nicht der Moment für übereilte Schlussfolgerungen oder politische Aussagen.
ParaCrawl v7.1

The board discusses the reports and records its conclusions in a statement.
Der Stiftungsrat erörtert die Berichte und hält seine Schlussfolgerungen in einer Stellungnahme fest.
ParaCrawl v7.1

In conclusion, some statements from the foreword to the present German translation of the Gospel of Barnabas should be examined:
Abschließend soll auf einige Aussagen des Vorwortes zur vorliegenden deutschen Übersetzung des Barnabasevangeliums eingegangen werden:
ParaCrawl v7.1

Similarly, no conclusive statements can be made regarding the total quantity of photons induced in the cells.
Ebenso können keine absoluten Aussagen über die Menge der in den Zellen induzierten Photonen gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

It is still too early to make any conclusive statements about the causes and consequences.
Noch ist es zu früh, um endgültige Aussagen über die Ursachen und Konsequenzen zu machen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, we are not speaking about the European Council conclusions, but the statement of the Heads of State or Government, in this respect.
Deshalb sprechen wir diesbezüglich nicht über die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates, sondern über die Erklärung der Staats- und Regierungschefs.
Europarl v8

The Commission’s preliminary conclusions in the statement of objections are that MasterCard’s MIF restricts competition between MasterCard member banks and does not qualify for exemption.
Den vorläufigen Schlussfolgerungen der Kommission in der Mitteilung der Beschwerdepunkte zufolge schränkt die MIF den Wettbewerb zwischen den MasterCard-Mitgliederbanken ein und kommt für eine Freistellung nicht in Frage.
TildeMODEL v2018

The recent reforms in the area of financial management and internal audit will enable the Court to make greater use of the Commission's work with a view to drafting its conclusions concerning the Statement of Assurance.
Die jüngsten Reformen im Bereich der Finanzverwaltung und des internen Audits werden dem Hof ermöglichen, im Hinblick auf seine Schlussfolgerungen für die Zuverlässigkeitserklärung mehr Nutzen aus der Arbeit der Kommission zu ziehen.
TildeMODEL v2018

Speaking to the press, Fischler underlined that the Summit conclusions made no statements which "put the mid-term review proposals on ice".
Gegenüber der Presse betonte Kommissar Fischler, dass die Schlussfolgerungen des EU-Gipfels keine Erklärungen enthalten, wonach "die Vorschläge zur GAP-Reform auf Eis gelegt" seien.
TildeMODEL v2018

The simplest way of building up confidence in the conclusions of the statement is to carry out regular, impartial verifications.
Die einfachste Möglichkeit, ein Vertrauen in die Ergebnisse der Umweltprüfung aufzubauen, sind regelmäßige unparteiische Kontrollen.
Europarl v8

As the Commission argues, the approach adopted by the Court of First Instance in some paragraphs of the judgment under appeal appears to assume that the Commission’s provisional conclusions in the statement of objections are invariably based on unequivocal evidence.
Wie von der Kommission geltend gemacht, scheint nämlich der Ansatz des Gerichts, wie er sich aus bestimmten Randnummern des angefochtenen Urteils ergibt, auf der Annahme zu beruhen, dass die vorläufigen Ergebnisse der Kommission in der Mitteilung der Beschwerdepunkte nach wie vor auf eindeutige Beweise gestützt sind.
EUbookshop v2

Moreover, if in its decision the Commission considers the defence submissions made by the undertakings concerned and is persuaded by them to reconsider and even depart from the provisional conclusions in its statement of objections, this does not in any way mean that the investigation has been ‘delegated’ to them.
Außerdem hat es nichts mit einer „Delegation“ der Ermittlungen an die betroffenen Unternehmen zu tun, wenn die Kommission in ihrer Entscheidung auf deren Verteidigungsvorbringen eingeht und es zum Anlass nimmt, ihre bisherigen Ermittlungsergebnisse und ihre vorläufigen Schlussfolgerungen aus der Mitteilung der Beschwerdepunkte zu überdenken sowie gegebenenfalls davon abzuweichen.
EUbookshop v2

Even if the institution does not exercise legislative functions, the political authority of the European Council's conclusions and statements by heads of state or government is well recognised.
Der Europäische Rat hat zwar keine gesetzgebende Funktion, doch ist die politische Autorität seiner Schlussfolgerungen und der Erklärungen der Staats- und Regierungschefs unbestrien.
EUbookshop v2

A new international symposium should be organized, possibly around 1995 or later, to give the opportunity to draw conclusive statements on the suitability of using these techniques or not.
Ein weiteres internationales Symposium sollte etwa 10 Jahre später organisiert werden mit dem Ziel, erneut Schlußfolgerungen über einen vorteilhaften Ein­satz dieser Methoden zu treffen.
EUbookshop v2

183.The Commission’s preliminary conclusions in the statement of objections are that MasterCard’s MIF restricts competition between MasterCard member banks and does not qualify for exemption.
183.Den vorläufigen Schlussfolgerungen der Kommission in der Mitteilung der Beschwerdepunktezufolge schränkt die MIF den Wettbewerb zwischen den MasterCard-Mitgliederbanken ein und kommtfür eine Freistellung nicht in Frage.
EUbookshop v2

I read with interest your dossier on nuclear energy, in which a conclusive statement caused me some concern.
Ich habe Ihr Dossier über die Kernenergie mit Interesse gelesen, doch einebündige Erklärung hat mich etwas gestört.
EUbookshop v2