Translation of "Considering myself" in German

Good, I was considering that myself.
Gut, das habe ich mir auch schon überlegt.
OpenSubtitles v2018

Funny,I was considering poisoning myself right now,actually.
Witzig, ich habe gerade jetzt daran gedacht mich selbst zu vergiften.
OpenSubtitles v2018

I'm actually pretty surprised myself, considering it was my first time trick-or-treating.
Ich bin selbst von mir überrascht, das man bedenkt das es mein erstes Süßes-oder-Saures war.
OpenSubtitles v2018

And the funny thing is that I'm not even considering myself an after party deejay.
Und das Lustige daran ist, dass ich nicht einmal selbst ein After-Party DJ bin.
ParaCrawl v7.1

I always wondered this myself, considering why I was not making money.
Ich habe mich das selbst immer gefragt und mich gewundert, warum ich kein Geld machte.
ParaCrawl v7.1

I centered on myself and started to ask myself all kinds of questions, and still today I'm considering myself this way.
Ich zentrierte mich auf mich selbst und begann mir selbst alle Arten von Fragen zu stellen, und noch heute betrachte ich mich auf diese Weise.
ParaCrawl v7.1

What an idiot I am, I scorned myself, considering that I had no other bait and had no idea of how to kill the time, as I couldn't tell Branko right away that we should head home, as he had just cast his lure under the bridge, just upstream.
Oh,was für ein Idiot beschimpfte ich mich selbst, da ich nun keinen Köder mehr hatte und nicht wu3te, was ich mit meiner Zeit anfangen sollte, auch hatte ich nicht das Herz, Branko, der gerade unter der Brücke weiter oben seinen Wobbler ausgeworfen hatte, sofort zur Heimkehr aufzufordern.
ParaCrawl v7.1

Fine, I thought to myself, considering there is 7 of us, sure we will take turns.
Ok, dachte ich mir, wenn man bedenkt dass wir zu siebt sind, werden wir uns sicher damit abwechseln.
ParaCrawl v7.1

At any rate, there was no question of asking anyone to do it, since I had reserved the subject for myself, considering that it can be usefully treated only if one has oneself had the experience, that is to say, if one has lived the truth behind all the religions.
Auf jeden Fall kommt es nicht in Frage, wen auch immer zu bitten, dies zu tun. Ich behalte mir dieses Thema vor, denn man kann es nur dann nutzbringend behandeln, wenn man selber die Erfahrung gemacht hat, das heißt, die Wahrheit gelebt hat, die hinter allen Religionen liegt.
ParaCrawl v7.1

As a Conservative, I consider myself a natural conservationist.
Als Konservativer betrachte ich mich naturgemäß auch als Umweltschützer.
Europarl v8

I consider myself to be a Dutch politician, not a European official.
Ich betrachte mich selbst als niederländische Politikerin, nicht als europäische Bedienstete.
Europarl v8

I consider myself the tide of shit.
Ich halte mich für die Flut von Scheiße.
TED2020 v1

I don't consider myself to be good-looking.
Ich halte mich nicht für gutaussehend.
Tatoeba v2021-03-10

So I really consider myself a storyteller.
Ich sehe mich im Grunde als Geschichtenerzähler.
TED2020 v1

Well, I consider myself a very fortunate man today.
Ich halte mich für einen glücklichen Mann.
OpenSubtitles v2018

I suppose I'm to consider myself fortunate you came down here.
Ich sollte mich wohl glücklich schatzen, dass Sie hier sind.
OpenSubtitles v2018

I have to consider myself then as your prisoner?
Dann muss ich mich also als ihr Gefangener betrachten?
OpenSubtitles v2018

Not only do I not consider myself his wife, but I feel I must tell you.
Ich betrachte mich nicht nur nicht als seine Frau, sondern ich...
OpenSubtitles v2018

Well, I consider myself a lucky man.
Nun, ich halte mich für einen glücklichen Mann.
OpenSubtitles v2018

And yet, I don't consider myself a terrible man.
Aber ich halte mich deshalb nicht für ein Ungeheuer.
OpenSubtitles v2018

Now I can almost consider myself a respectable citizen again.
Dann kann ich mich ja fast als ehrbarer Bürger betrachten.
OpenSubtitles v2018

You know, I've always considered myself a very clever girl.
Ich habe mich immer für eine kluge Person gehalten.
OpenSubtitles v2018

Therefore I don't consider myself your prisoner.
Und deshalb betrachte ich mich nicht als Ihren Gefangenen.
OpenSubtitles v2018

I run a foundation, consider myself a philanthropist.
Ich leite eine Stiftung, betrachte mich selbst als Menschenfreund.
OpenSubtitles v2018

I used to consider myself lucky.
Ich habe mich mal als Glückspilz gesehen.
OpenSubtitles v2018

Well, I consider myself a fair man.
Ich betrachte mich als fairen Typen.
OpenSubtitles v2018

Now, I don't go to church and I don't consider myself a Christian.
Ich gehe nicht in die Kirche, sehe mich nicht als Christ.
OpenSubtitles v2018

I consider myself to be a very versatile athlete.
Ich halte mich für einen sehr vielseitigen Sportler.
OpenSubtitles v2018