Translation of "Danger to the public" in German

The real question here is: was there any danger to the public?
Die wirkliche Frage hier lautet: Bestand irgendeine Gefahr für die Öffentlichkeit?
Europarl v8

Although in my opinion, your lack of general education represents a danger to the public.
Obwohl Sie mit so wenig Allgemeinbildung eine Gefahr für die Öffentlichkeit sind.
OpenSubtitles v2018

He posed a danger to the public, sir.
Er stellte eine akute Gefahr dar.
OpenSubtitles v2018

The real question here is: was there any danger to the public? No.
Die wirkliche Frage hier lautet: Bestand irgendeine Gefahr für die Öffentlichkeit?
EUbookshop v2

He was a danger to the public and they was right.
Er wäre eine Gefahr für die Öffentlichkeit.
OpenSubtitles v2018

There can be no danger to the public interest if correction of the mistake is allowed.
Das Interesse der Öffentlichkeit ist nicht gefährdet, wenn die Berichtigung der Unrichtigkeit zugelassen wird.
ParaCrawl v7.1

We have to prevent this from happening, because mega trucks are a danger to the public and to the environment."
Das müssen wir verhindern, da Monstertrucks eine große Gefahr für Mensch und Umwelt sind."
ParaCrawl v7.1

Silence lends assent, so I would just like to say that energy-efficient light bulbs are not a danger to the public if properly handled by the consumer, by the householder, and if produced in a proper working environment where the health of the employees and the environment are both respected.
Schweigen bedeutet Zustimmung, deswegen möchte ich nur sagen, dass Energiesparbirnen für die Öffentlichkeit keine Gefahr darstellen, wenn sie von Verbrauchern bzw. in Haushalten korrekt verwendet und in einem ordnungsgemäßen Produktionsumfeld unter Berücksichtigung der Gesundheit der Beschäftigten und des Umweltschutzes hergestellt werden.
Europarl v8

We have no need of criminals, or of people who represent a danger to the European Union's public safety and order.
Wir brauchen weder Kriminelle noch Personen, die eine Gefahr für die öffentliche Sicherheit und die Ordnung der Europäischen Union darstellen.
Europarl v8

An accompanying human driver with a "red button" made sure the robot vehicle could not get out of control and become a danger to the public.
Ein begleitender menschlicher Fahrer mit einem "roten Knopf" garantierte, dass das Fahrzeug nicht außer Kontrolle geraten und eine Gefahr für die Öffentlichkeit werden konnte.
Wikipedia v1.0

Now we are confident that we have our man, and that there is no further danger to the public.
Wir sind sicher, dass wir unseren Mann haben, und dass es keine Gefahr für die Öffentlichkeit gibt.
OpenSubtitles v2018

Do I tell the prosecutor... that these women are harmless fugitives... or do I say they pose a danger to the public?
Weil für mich stellt sich jetzt die Frage: Geh' ich zum Staatsanwalt und sage, diese Frauen sind harmlose Ausbrecherinnen oder sage ich, sie sind gemeingefährlich?
OpenSubtitles v2018

Another assessment done by Friedemann Pfäfflin in 2010 reaffirmed Leipziger's diagnosis of a "system of delusions" (regarding allegations of black money), but denied his claim that Mollath constituted a danger to the general public, thus negating the condition for his stay in a closed institution.
Ein Gutachten von Friedemann Pfäfflin habe 2010 zwar das von Leipziger konstatierte „Wahnsystem“ (hinsichtlich der Schwarzgeldvorwürfe) bestätigt, jedoch eine Allgemeingefährlichkeit und damit die Voraussetzung für die Unterbringung verneint.
WikiMatrix v1

Also in cases of diminished criminal responsibility, in which confining persons in a psychiatric hospital pursuant to § 63 StGB requires that they pose a danger to the general public, this confinement does not impact their voting rights.
Denn auch im Fall verminderter Schuldfähigkeit ist die Allgemeingefährlichkeit nach § 63 StGB Voraussetzung der Unterbringung in einem psychiatrischen Krankenhaus, ohne dass sich daraus Konsequenzen für das Wahlrecht des Betroffenen ergeben.
ParaCrawl v7.1

The court also took the view that due to his "sexual compulsiveness and existing weakness of will, Friedrich Ehlert, "as a typical homosexual, represents a great danger to the public, particularly to male youths, prompting the court to order his committal to a sanatorium and nursing home in accordance with Sec. 42 b of the Reich Criminal Code after the prison term.
Das Gericht war außerdem der Auffassung, dass Friedrich Ehlert aufgrund seiner "Triebhaftigkeit und der vorhandenen Willensschwäche als typisch Homosexueller eine große Gefahr für die Öffentlichkeit, insbesondere die männliche Jugend darstellt", so dass es nach der Haftstrafe die Unterbringung in eine Heil- und Pflegeanstalt gemäß § 42 b RStGB anordnete.
ParaCrawl v7.1

If there is danger to the general public, the integrity protection commis-sioner informs the corresponding superior instance and proposes appro- priate measures.
Besteht eine Gefahr für die Öffentlichkeit, informiert der Integritätsbeauf-tragte die vorge setzte Stelle und schlägt geeignete Maßnahmen vor.
ParaCrawl v7.1

Public health: Controls the entry of animals, food, toxic waste, etc. that could pose a danger to the public health of civilians.
Öffentliche Gesundheit: Kontrolliert die Einfuhr von Tieren, Lebensmitteln, giftigen Abfällen usw., die eine Gefahr für die öffentliche Gesundheit von Zivilpersonen darstellen könnten.
CCAligned v1

The architectural changes at Music in the Park were a success, even if the new infrastructure still requires a better arrangement for shade, which in the past was provided by the ancient trees which, sick and posing a danger to the public, had to be cut down a few days prior to the Festival.
Die in Music in the Park vorgenommenen baulichen Veränderungen haben sich als überzeugend erwiesen, obwohl die neue Infrastruktur in Bezug auf Schatten noch nach einer besseren Lösung verlangt, wurde dieser zuvor jeweils von den Bäumen geschaffen, welche – krank und gefährlich für das Publikum – einige Tage vor Beginn des Festivals gefällt werden mussten.
ParaCrawl v7.1

The court also took the view that due to his "sexual compulsiveness and existing weakness of will," Friedrich Ehlert, "as a typical homosexual, represents a great danger to the public, particularly to male youths," prompting the court to order his committal to a sanatorium and nursing home in accordance with Sec.
Das Gericht war außerdem der Auffassung, dass Friedrich Ehlert aufgrund seiner "Triebhaftigkeit und der vorhandenen Willensschwäche als typisch Homosexueller eine große Gefahr für die Öffentlichkeit, insbesondere die männliche Jugend darstellt", so dass es nach der Haftstrafe die Unterbringung in eine Heil- und Pflegeanstalt gemäß § 42 b RStGB anordnete.
ParaCrawl v7.1

Furthermore Morocco expels Christians for postulated missionary activity – without evidence – under the pretext that they pose a danger to the state and public order!
Darüber hinaus vertreibt Marokko Christen wegen behaupteter Missionstätigkeit – ohne Beweise – unter dem Vorwand, dass sie eine Gefahr für den Staat und die öffentliche Ordnung darstellen!
ParaCrawl v7.1