Translation of "Date of appointment" in German

The duration of office of each member shall be five years as from the date of appointment.
Die Amtszeit jedes Mitglieds beträgt fünf Jahre ab dem Zeitpunkt der Ernennung.
DGT v2019

The date of the appointment should be modified.
Das Datum der Ernennung sollte geändert werden.
DGT v2019

The following table shows the current managers, listed by date of appointment.
Die folgende Liste zeigt die bisherigen Präsidenten und die Länge ihrer Amtszeit.
WikiMatrix v1

These Councils endure from the date of appointment until the first day of the synodal Assembly.
Diese Konzile bestehen vom Tag ihrer Errichtung bis zum ersten Tag der Synodenversammlung.
ParaCrawl v7.1

These Councils endured from the date of appointment until the first day of the synodal assembly.
Diese Räte bestehen vom Tag ihrer Errichtung bis zum ersten Tag der Synodenversammlung.
ParaCrawl v7.1

The date of the appointment is entered in the field for date of the holdfile.
Das Datum des Termins hinterlegen Sie in dem Feld für das Wiedervorlagedatum.
ParaCrawl v7.1

These councils endure from the date of appointment until the first day of the Synodal assembly.
Diese Räte bestehen vom Tag ihrer Errichtung bis zum ersten Tag der Synodenversammlung.
ParaCrawl v7.1

The term of office of the Vice President for Innovation and International Affairs is six years from the date of appointment.
Die Amtsdauer des Vizepräsidenten für Innovation und Internationales beträgt sechs Jahre ab dem Zeitpunkt seiner Ernennung.
ParaCrawl v7.1

The term of office of the Vice President for Human Resources and Law is six years starting from the date of appointment.
Die Amtsdauer der Vizepräsidentin für Personal und Recht beträgt sechs Jahre ab dem Zeitpunkt der Ernennung.
ParaCrawl v7.1

The term of office of the Vice President Research is six years from the date of appointment.
Die Amtsdauer des Vizepräsidenten für Forschung beträgt sechs Jahre ab dem Zeitpunkt seiner Ernennung.
ParaCrawl v7.1

A new Commission, consisting of one national of each Member State, must be appointed for the period from the date of its appointment to 31 October 2009.
Für den Zeitraum vom Tag ihrer Ernennung bis zum 31. Oktober 2009 muss eine neue Kommission ernannt werden, der ein Staatsangehöriger eines jeden Mitgliedstaates angehört.
DGT v2019

The following are hereby nominated by common accord with Mr José Manuel DURÃO BARROSO, nominee for President of the Commission, as the persons whom the Council intends to appoint as Members of the Commission of the European Communities for the period from the date of appointment of the new Commission to 31 October 2009:
Im Einvernehmen mit dem designierten Präsidenten der Kommission, Herrn José Manuel DURÃO BARROSO, benennt der Rat folgende Persönlichkeiten, die er für den Zeitraum vom Tag der Ernennung der neuen Kommission bis zum 31. Oktober 2009 zu Mitgliedern der Kommission der Europäischen Gemeinschaften zu ernennen beabsichtigt:
DGT v2019

This period shall begin on the date on which the failure of the conciliation has been notified to the two parties or, if there is no settlement, on the date of expiry of the deadline of four months as from the date of appointment of the conciliator.
Diese Frist beginnt an dem Tag, an dem beiden Parteien das Scheitern der Schlichtung mitgeteilt wurde, oder wenn keine Einigung erzielt wurde, an dem Tag, an dem die Frist von vier Monaten ab dem Tag der Bestellung des Schlichters abgelaufen ist.
DGT v2019

Articles 29, 56, 57 and 60 and Article 62(1) shall apply as from the date of appointment of the members of the Scientific Committee and of the Scientific Panels which shall be announced by means of a notice in the "C" series of the Official Journal.
Die Artikel 29, 56, 57, 60 und Artikel 62 Absatz 1 gelten vom Tag der Ernennung der Mitglieder des Wissenschaftlichen Ausschusses und der Wissenschaftlichen Gremien an, die durch eine Mitteilung in der C-Reihe des Amtsblatts bekannt gegeben wird.
JRC-Acquis v3.0

By way of derogation, Member States may require that key audit partners responsible for carrying out a statutory audit cease their participation in the statutory audit of the audited entity earlier than seven years from the date of their respective appointment.
Sie können frühestens drei Jahre nach dieser Beendigung ihrer Teilnahme wieder an der Abschlussprüfung des geprüften Unternehmens mitwirken.
DGT v2019

Articles 29, 56, 57, 60 and 62(1) shall apply as from the date of appointment of the scientific committee and scientific panels which shall be announced by means of a notice in the ‘C’ series of the Official Journal of the European Communities.
Die Artikel 29, 56, 57, 60 und 62 Absatz 1 gelten ab dem Datum der Einsetzung des Wissenschaftlichen Ausschusses und der Wissenschaftlichen Gremien, das in der „C“-Reihe des Amtsblatts der Europäischen Gemeinschaften bekannt gegeben wird.
TildeMODEL v2018

The submission of the case to the dispute resolution procedure according to Article 6 shall put an end to any other ongoing mutual agreement procedure or dispute resolution procedure on the same dispute in case the same Member States are concerned, with effect on the date of appointment of the Advisory Commission or Alternative Dispute Resolution Commission.
Die Einleitung des Streitbeilegungsverfahrens nach Artikel 6 beendet jedes andere laufende Verständigungsverfahren oder Streitbeilegungsverfahren in derselben Streitsache, sofern dieselben Mitgliedstaaten betroffen sind, und zwar ab dem Datum der Einsetzung des Beratenden Ausschusses oder des Ausschusses für alternative Streitbeilegung.
TildeMODEL v2018