Translation of "Defective work" in German

No disrespect, but y'all got a defective work ethic down here.
Bei allem Respekt, aber ihr habt hier unten eine mangelhafte Arbeitsmoral.
OpenSubtitles v2018

Overall, defective product or work is the major cause of recall claims, followed by product contamination.
Insgesamt sind mangelhafte Produkte oder Ausführung Hauptursache von Rückrufschäden, gefolgt von Produktkontamination.
ParaCrawl v7.1

If the coordination is defective, the work of Frontex invites criticism.
Wenn Mängel in der Koordination bestehen, so ist die Arbeit von Frontex zu kritisieren.
Europarl v8

Oil leakage here is rather atypical and a defective pump means work for special garages.
Ölaustritt an dieser Stelle ist eher untypisch und eine defekte Pumpe bedeutet Arbeit für Spezialwerkstätten.
ParaCrawl v7.1

5.5 The following shall not give rise to any claims based on defects: merely immaterial deviations from the agreed condition of the goods, merely immaterial impairments to their utility, natural wear and tear, or loss or damage that arises after the Risk has passed as a result of incorrect or careless treatment, overuse, unsuitable operating resources, defective building work, unsuitable building foundations or special external influences that are not requirements under the contract.
5.5Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Verschleiß wie bei Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten, ungeeigneten Baugrundes oder aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind.
ParaCrawl v7.1

Overall defective product or work is the major cause of recall claims, followed by product contamination.
Die Hauptursache für Rückrufe sind ein mangelhaftes Produkt oder eine fehlerhafte Ausführung, gefolgt von einer Produktverunreinigung.
ParaCrawl v7.1

No claims for defects can be asserted in the case of only minor deviation from the agreed property, only minor impairment of usability, natural wear or damage caused after the passage of risk as a result or faulty or negligent handling, excessive loads, inappropriate operation facilities, defective construction work, unsuitable subsoil or on account of special outside influences that were not assumed under the contract, together with not reproducible software errors.
Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten, ungeeigneten Baugrundes oder die aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind, sowie bei nicht reproduzierbaren Softwarefehlern.
ParaCrawl v7.1

The defective work should be contested formally with a legal letter of default drafted by your lawyer and addressed to the contractor within 1 year of its discovery.
Die mangelhafte Arbeit sollte von Ihrem Rechtsbeistand formell mit einer Mängelrüge angefochten und innerhalb eines Jahres nach Entdeckung der Mängel dem Bauunternehmer zugestellt werden.
ParaCrawl v7.1

This also means that the work roll can be replaced only after a corresponding delay, while further metal strip, for example several coils, will be processed with the defective work roll.
Damit kann die Arbeitswalze auch erst mit dem entsprechenden Zeitversatz ausgetauscht werden und weiteres Metallband, beispielsweise mehrere Coils, werden mit der defekten Arbeitswalze bearbeitet.
EuroPat v2

In the worst case, defective work pieces or components are installed in an end product which can cause high damages on the customer side.
Im schlimmsten Fall werden fehlerbehaftete Werkstücke oder Bauteile in ein Endprodukt eingebaut, was hohe Schäden auf der Kundenseite zur Folge haben kann.
EuroPat v2

If your product is defective or doesn't work properly, let us know and we'll send you a replacement one.
Wenn Ihr Produkt defekt ist oder nicht richtig funktioniert, informieren Sie uns und wir schicken Ihnen einen Ersatz.
CCAligned v1

In the worst case, defective work pieces or components are built into final products which can lead to large damages at the customer side.
Im schlimmsten Fall werden fehlerbehaftete Werkstücke oder Bauteile in ein Endprodukt eingebaut, was hohe Schäden auf der Kundenseite zur Folge haben kann.
EuroPat v2

Any defective work should be contested formally with a letter drafted by your lawyer and addressed to the contractor within 1 year of discovering the defect.
Die mangelhafte Arbeit sollte von Ihrem Rechtsbeistand formell mit einer Mängelrüge angefochten und innerhalb eines Jahres nach Entdeckung der Mängel dem Bauunternehmer zugestellt werden.
ParaCrawl v7.1

If any repair or any new or reconditioned part installed in the course of repair proves defective within the three (3) month warranty period, Fluke will correct the defective work and replace the defective part, if applicable, without charge for parts and labour.
Falls sich Reparaturen oder neue bzw. wieder in Stand gesetzte Teile innerhalb des Gewährleistungszeitraums von drei (3) Monaten als fehlerhaft erweisen, wird Fluke die fehlerhafte Ausführung korrigieren und das fehlerhafte Teil gegebenenfalls austauschen, ohne dafür Materialkosten oder Arbeitsaufwand zu berechnen.
ParaCrawl v7.1

We will not accept liability for unsuitable or improper use, faulty assembly or operation by the purchaser or third parties, natural wear and tear, faulty or negligent handling, damage in transit, improper maintenance, unsuitable operating materials, defective construction work, unsuitable building ground, chemical, electrochemical or electrical influences – save where the supplier is responsible for same.
Keine Gewähr wird übernommen bei ungeeigneter oder unsachgemäßer Verwendung, fehlerhafter Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Besteller oder Dritte, natürlicher Abnutzung, fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, Transportschäden, nicht ordnungsgemäßer Wartung, ungeeigneten Betriebs- mitteln, mangelhaften Bauarbeiten, ungeeignetem Baugrund, chemischen, elektrochemischen oder elektrischen Einflüssen – sofern sie nicht vom Lieferer zu verantworten sind.
ParaCrawl v7.1

6.7 The following shall not give rise to any claims based on defects: merely immaterial deviations from the agreed condition of the goods, merely immaterial impairments to their utility, natural wear and tear, or loss or damage that arises after the Risk has passed as a result of incorrect or careless treatment, overuse, unsuitable operating resources, defective building work, unsuitable building foundations or special external influences that are not included or catered for in the contract.
Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Verschleiß wie bei Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten, ungeeigneten Baugrundes oder aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind.
ParaCrawl v7.1

Our satellite receiver on the roof was defective and didn’t work anymore or only very sporadically.
Unser Satelliten-Empfänger auf dem Dach war defekt und funktionierte über längere Zeit gar nicht mehr oder nur auf Gut-Glück.
ParaCrawl v7.1

Claims based on defects shall not prevail where there is only a minor variation from the agreed quality, if there is only minor impairment of fitness for use, in the case of natural wear or damage arising after passage of risk as a result of incorrect or negligent handling, excessive stress, unsuitable consumables, defective building work, or as a result of special factors not envisaged in the contract.
Mängelansprüche bestehen nicht bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder fahrlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel, mangelhafter Bauarbeiten oder die aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind.
ParaCrawl v7.1

No liability will be assumed for damages which occur after acceptance or delivery: unsuitable or improper use, faulty assembly or commissioning by the customer or third party, failure to follow operating or maintenance instructions, normal wear and tear, faulty or negligent handling, unsuitable operating materials, defective construction work by the customer or third party, unsuitable chemical, electrochemical or electrical influences, unless such damage was not due to negligence on our part.
Es wird keine Gewähr übernommen für Schäden, die aus nachfolgenden Gründen nach Abnahme bzw. Ablieferung entstanden sind: ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Kunden oder Dritte, Nichtbefolgung von Betriebs- oder Wartungsanweisungen, natürliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, ungeeignete Betriebsmittel, mangelhafte Bauarbeiten durch den Kunden oder Dritte, ungeeigneter Baugrund, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sofern diese Schäden nicht auf einem Verschulden unsererseits beruhen.
ParaCrawl v7.1

Our satellite receiver on the roof was defective and didn't work anymore or only very sporadically.
Unser Satelliten-Empfänger auf dem Dach war defekt und funktionierte über längere Zeit gar nicht mehr oder nur auf Gut-Glück.
ParaCrawl v7.1