Translation of "Disciplinary rules" in German

Mr Andrade wanted to know whether the European Parliament applied a set of disciplinary rules.
Herr ANDRADE fragt, ob es beim Europäischen Parlament eine Disziplinarordnung gebe.
TildeMODEL v2018

If necessary, certain acts may be proscribed by disciplinary rules.
Erforderlichenfalls sind bestimmte Verhaltensweisen in der Disziplinarordnung ausdrücklich zu verbieten.
EUbookshop v2

Fair and effective disciplinary rules are needed in any organisation.
Jede Organisation benötigt gerechte und wirksame Disziplinarvorschriften.
TildeMODEL v2018

Disciplinary rules, procedures and measures and the rules covering administrative investigations are laid down in Annex IX.
Die Disziplinarvorschriften und -verfahren sowie die für Verwaltungsuntersuchungen geltenden Vorschriften sind in Anhang IX geregelt.
DGT v2019

The extension of the disciplinary rules also applies to the rules governing withdrawal from the market.
Die Ausdehnung der Disziplin auf Nichtmitglieder betrifft auch die Vorschriften für die Rücknahme aus dem Markt.
EUbookshop v2

The IBU has established its own anti-doping rules and disciplinary rules to fight against doping.
Die IBU hat eigene Anti-Doping-Regeln und Disziplinarmaßnahmen festgelegt, mit denen Doping bekämpft werden soll.
ParaCrawl v7.1

The service provider should be subject to the application of disciplinary rules of the host Member State having a direct and specific link with the professional qualifications, such as the definition of the profession, the scope of activities covered by a profession or reserved to it, the use of titles and serious professional malpractice which is directly and specifically linked to consumer protection and safety.
Für den Dienstleister sollten Disziplinarvorschriften des Aufnahmemitgliedstaats gelten, die unmittelbar und konkret mit den Berufsqualifikationen verbunden sind, wie die Definition des Berufes, der Umfang der zu einem Beruf gehörenden oder diesem vorbehaltenen Tätigkeiten, das Führen von Titeln und schwerwiegende berufliche Fehler in unmittelbarem und spezifischem Zusammenhang mit dem Schutz und der Sicherheit der Verbraucher.
DGT v2019

Nevertheless, the disciplinary rules must be understood by the markets and must not contravene national policies and the legitimate interests and commitments associated with them.
Dennoch müssen die Regeln der Disziplin von den Märkten verstanden werden und dürfen nicht den nationalen Politiken und damit verbundenen legitimen Interessen und Verpflichtungen zuwiderlaufen.
Europarl v8

The ECB and the NCAs shall ensure that cases of non-compliance are followed-up, including as appropriate the imposition of proportionate disciplinary measures in accordance with the applicable disciplinary rules and procedures.
Die EZB und die NCAs stellen sicher, dass Fällen der Non-Compliance nachgegangen wird, wozu gegebenenfalls die Auferlegung von verhältnismäßigen Disziplinarmaßnahmen im Einklang mit den geltenden Disziplinarvorschriften und -verfahren.
DGT v2019

The Eurosystem central banks shall ensure that cases of non-compliance are followed up, including as appropriate the imposition of proportionate disciplinary measures in accordance with the applicable disciplinary rules and procedures.
Die Zentralbanken des Eurosystems melden alle schwerwiegenden Vorfälle im Zusammenhang mit der Nichteinhaltung der Regeln zur Umsetzung dieser Leitlinie unverzüglich gemäß den anzuwendenden internen Verfahren über den Ausschuss für Organisationsentwicklung (ODC) an den EZB-Rat.
DGT v2019

Mr Teisseire said that the Legal Service had drawn up a document in which it proposed introducing disciplinary rules in the Rules of Procedure.
Herr TEISSEIRE erklärt, der juristische Dienst habe ein Dokument ausgearbeitet, in dem er vorschlage, Disziplinarvorschriften in die Geschäftsordnung aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

Are acts of discrimination and racial abuse and harassment treated as serious breaches of disciplinary rules within the organisation?
Werden Diskriminierung und rassistische Belästigungen und Schikanen als schwere Verstöße gegen die Disziplinarordnung des Unternehmens bzw. der Organisation behandelt?
EUbookshop v2

These include the success in breaking down job demarcations and gaining full job flexibility among shop floor workers, an acceptance of strong disciplinary rules and a commitment to quality.
Dazu gehören auch das Überwinden von Abgrenzungen zwischen Arbeitsinhalten und das Erreichen einer völligen Flexibilität bei Fabrikarbeitern, die Anerkennung von strengen disziplinarischen Regeln und eine Verpflichtung zu hoher Qualität.
EUbookshop v2

Acts of racial discrimination, pressure or behaviour conducive to racial discrimination, abuse or harassment, and victimization of persons subject to discrimination must be regarded as a serious infringement of the disciplinary rules.
Diskriminierende Handlungen, Rassendiskriminierung hervorrufende Druckausübung oder Verhaltensweisen, Beschimpfungen und Belästigungen sowie Schikanierung von diskriminierten Personen müßten als schwere Verletzung der Disziplinarordnung angesehen werden.
EUbookshop v2