Translation of "Disgraceful" in German

Mr President, the behaviour of Members of this House today is disgraceful.
Herr Präsident, das Verhalten der Mitglieder dieses Hauses heute ist beschämend.
Europarl v8

My own view is that this is quite disgraceful and unacceptable.
Ich selbst finde es skandalös und absolut inakzeptabel.
Europarl v8

I think it is disgraceful to change things without prior agreement.
Ich finde es skandalös, daß ohne Vereinbarung davon abgewichen wird.
Europarl v8

It is disgraceful that the directive has not even succeeded in excluding things of this kind.
Es ist beschämend, daß es nicht einmal gelungen ist, das auszuschließen.
Europarl v8

The political reluctance shown by some Member States of the Union is disgraceful too.
Der fehlende politische Wille einiger EU-Mitgliedstaaten ist daher eine Schande.
Europarl v8

That is ultimately extremely painful and disgraceful.
Das halte ich letztendlich für äußerst peinlich und beschämend.
Europarl v8

Under the circumstances, such figures verge on the disgraceful.
Angesichts der Umstände grenzen solche Zahlen an einen Skandal.
Europarl v8

It is disgraceful, having two sets of standards, two yardsticks.
Es ist eine Schande, wie unterschiedlich diese beiden Fakten bewertet werden.
Europarl v8

It is disgraceful that their resting place has been treated in this way.
Es ist eine Schande, dass mit ihrer letzten Ruhestätte derart verfahren wird.
Europarl v8

It is disgraceful that this case is dragging on in the way that it is.
Es ist ein Skandal, dass sich der Fall in dieser Weise hinzieht.
Europarl v8

The Commission has behaved in a disgraceful manner.
Die Kommission hat sich skandalös verhalten.
Europarl v8