Translation of "Do you still know" in German

Do you still say you know nothing of Montez?
Wissen Sie immer noch nichts über Montez?
OpenSubtitles v2018

Do you still know people around here?
Aber du kennst hier noch Leute?
OpenSubtitles v2018

Do you still want to know?
Möchtest du das immer noch wissen?
OpenSubtitles v2018

Do you still know what you promised me back then?
Weißt du noch, was du mir damals versprochen hast?
OpenSubtitles v2018

Do you still know what I want?
Weißt du denn, wie ich darüber denke?
OpenSubtitles v2018

And do you still know that I was walking barefoot?
Und wisst ihr noch, dass ich barfuß unterwegs war?
QED v2.0a

Do you still not know your mother?
Du kennst Deine Mutter immer noch nicht?
QED v2.0a

Do you still know, when you haved lived at last?
Weißt du noch, wann du zuletzt gelebt hast?
ParaCrawl v7.1

Do you still not quite know which discipline you want to follow?
Weißt du immer noch nicht, welcher Disziplin du folgen willst?
ParaCrawl v7.1

Tell me, do you still know how to drive?
Kannst du noch immer fahren?
OpenSubtitles v2018

Do you still know the feeling of being surprised by music when you listen to the radio?
Kennen Sie noch das Gefühl, dass Sie Musik überrascht, wenn Sie Radio hören?
CCAligned v1

Do you then still not know why I have come into this world?
Weißt du denn noch immer nicht, warum Ich in diese Welt gekommen bin?
ParaCrawl v7.1

I will if you will, or do you still not know?
Das werde ich, wenn du es auch tust, oder weißt du es immer noch nicht?
OpenSubtitles v2018

Do you still know the smell of freshly cut grass, how wonderful it is when the morning mist slowly clears, beads of dew glisten in the sunlight and mountains and forests greet the day in full splendour?
Wissen Sie noch wie frisch geschnittenes Gras riecht, wie herrlich es ist, wenn sich die morgendlichen Nebelschwaden lichten, Tauperlen im Sonnenlicht glänzen und Berge und Wälder in voller Pracht den Tag begrüssen?
CCAligned v1

Do you still not know from a thousand teachings from the Lord, that only he who always and everywhere tries to humble himself, has any standing with the Lord?
Weisst du denn aus tausend Lehren des Herrn noch nicht, dass beim Herrn nur der etwas gilt, der sich allzeit und überall selbst demütigt?
ParaCrawl v7.1

Thereupon the Lord said to Lamech: "My Lamech, do you still not know the main key by means of which everyone can open the great gate of eternal life even for himself?
Der Herr aber sagte zum Lamech: „Mein Lamech, kennst du noch nicht den Hauptschlüssel, mittels welchem jeder das große Tor des ewigen Lebens sogar für sich eröffnen kann?
ParaCrawl v7.1

Do you still not know that I alone am able and willing to give a living, true answer to any question I am asked?
Weißt du denn noch nicht, daß nur Ich allein auf jegliche Frage eine lebendig wahre Antwort zu geben vermag und will demjenigen, der Mich darum fragt?!
ParaCrawl v7.1