Translation of "Drift away from" in German

The kerbonaut will now drift away slowly from the capsule.
Der Kerbonaut wird nun langsam von der Kapsel wegdriften.
ParaCrawl v7.1

Should we really calmly leave them to drift away from the Church?
Sollen wir sie wirklich beruhigt von der Kirche wegtreiben lassen?
ParaCrawl v7.1

Let yourself drift away from this world with my lips.
Lass dich von meinen Lippen in einer andere Welt tragen.
ParaCrawl v7.1

We drift away from our normal deceptionplay a little.
Wir weichen hier also ab von unserem normalen Deceptionplay.
ParaCrawl v7.1

You will drift away from Him!"
Du wirst von Ihm abfallen!"
ParaCrawl v7.1

The writers should not drift away from the topic while making the comparisons and contrast.
Die Autoren sollten nicht Drift weg von dem Thema, wobei die Vergleiche und Kontrast.
ParaCrawl v7.1

Also here, the flow rather tends to drift away from the top-side air deflector blade 12 .
Auch hier neigt die Strömung eher dazu, von dem oberseitigen Luftleitflügel 12 abzureißen.
EuroPat v2

But there are so many possibilities that, the children can drift away from the right side of it.
Aber es gibt so viele Möglichkeiten, dass die Kinder von der rechten Seite wegdriften können.
ParaCrawl v7.1

Sometimes we drift away from people because of distance or changing needs.
Manchmal bewegen wir uns weg von anderen aufgrund von Entfernung oder sich verändernden Bedürfnissen.
ParaCrawl v7.1

Or a character-oriented tragicomedy in which we see Park Goo more and more drift away from society?
Oder eine charakterzentrierte Tragikomödie, in der wir Park Goo immer mehr der Gesellschaft entgleiten sehen?
ParaCrawl v7.1

But we cannot drift away from the agenda which now obliges us to proceed to the election of the Vice-Presidents.
Aber es wäre inakzeptabel, wenn wir von der Tagesordnung abwichen, nach der wir jetzt zur Wahl der Vizepräsidenten übergehen müssen.
Europarl v8

I hope, Mr Kuckelkorn, that after the European elections – I am assuming that the voters will be merciful and draw the line at number 30 on your party list so we still have the pleasure of your company, whereas I am in a position where I can be rather more confident – we will be able to adopt this budget jointly, for it is extremely important that in our capacity as the representatives of Europe's citizens, we address this task very seriously and thus help ensure that Europe does not drift away from its citizens.
Ich hoffe, lieber Kollege Kuckelkorn, dass wir auch nach den europäischen Wahlen - ich gehe davon aus, dass der Wähler gnädig ist und bei Ihrer Partei bei 30 den Schlussstrich zieht, also dass Sie noch mit dabei sind, während ich auf einem Platz bin, wo ich etwas sicherer sein kann -, diesen Haushalt miteinander verabschieden können, denn es geht schon darum, dass wir als die Vertretung der Bürgerinnen und Bürger in diesem Europa diese Aufgabe auch mit großer Ernsthaftigkeit betreiben und einen Beitrag dazu leisten, dass dieses Europa sich nicht von den Menschen weg entwickelt.
Europarl v8

That resolution also condemned the present institutional drift away from the Community method, as well as numerous instances of the malfunctioning of working methods and of the way in which the Council operates.
In dieser Entschließung wurden auch die derzeitigen institutionellen Fehlentwicklungen angeprangert, denen die Gemeinschaftsmethode zum Opfer gefallen ist, sowie die zahlreichen Funktionsmängel in der Arbeits- und Funktionsweise des Rates.
Europarl v8

Above all, by embedding Turkey within the European family, such measures would counter the country's dangerous drift away from our common European values.
Immerhin wird die Türkei so in die europäische Familie mit einbezogen, und der gefährlichen Abkehr des Landes von unseren europäischen Werten wird entgegen gewirkt.
News-Commentary v14