Translation of "Economic strain" in German

The countries on the front line of the refugee crisis face serious economic strain.
Die Länder an der vordersten Front der Flüchtlingskrise stehen vor ernstzunehmenden ökonomischen Problemen.
News-Commentary v14

The approach proposed in this paper aims at complementing the information summarised in these indicators, by looking at more “absolute” material deprivation measures, based on different dimensions (‘economic strain’, enforced lack of durables and problems with housing).
Mit dem in diesem Papier vorgeschlagenen Ansatz sollen die in den Indikatoren zusammengefassten Informationen ergänzt werden, indem auf der Grundlage unterschiedlicher Dimensionen („ökonomische Anspannung“, „unfreiwilliger Mangel an Gebrauchsgütern“ und „Wohnen“) „absolutere“ Messgrößen der materiellen Entbehrung (Deprivation) betrachtet werden.
EUbookshop v2

In the Netherlands and in Luxembourg, around 15% of the population suffer from (at least one problem of) economic strain, whereas the share is much higher – over 60% - in Portugal or Greece.
In den Niederlanden und Luxemburg leiden etwa 15 % der Bevölkerung unter mindestens einem Problem der ökonomischen Anspannung, während dieser Anteil in Portugal und Griechenland – mit über 60 % – sehr viel größer ist.
EUbookshop v2

Figure 4 presents the mean indices by country, either weighted or unweighted, for the economic strain/durables dimension.
Abbildung 4 zeigt die gewichteten bzw. ungewichteten Durchschnittsindizes nach Ländern für die Dimension „ökonomische Anspannung/Gebrauchsgüter“.
EUbookshop v2

In practice, this process does not meet all requirements, since the tertiary amines acting as acid acceptors, irrespective of whether they have been employed as such or in the form of salts with the pyridazine compound, are converted during the reaction into hydrochlorides which must either be discarded, involving a heavy effluent load, or worked up in a separate process, which imposes a severe economic strain on the overall process.
Dieses Verfahren lässt in der Praxis viele Wünsche offen, weil die als Säureacceptor dienenden tertiären Amine, gleichgültig, ob sie als solche oder in Form der Salze mit der Pyridazinverbindung eingesetzt wurden, während der Reaktion in Hydrochloride übergeführt werden, die entweder unter starker Abwasserbelastung verworfen oder in einem gesonderten Verfahren aufgearbeitet werden müssen, was das Gesamtverfahren wirtschaftlich stark belastet.
EuroPat v2

Figure 5 also clearly shows that being “relative poor” (i.e. living in households where equivalised income is below the threshold of 60% of the national equivalised median income) increases the deprivation risk by 3 for the lack of durables, by 2 for the economic strain, and by more than 1.5 for the housing dimension.
Abbildung 5 zeigt zudem deutlich, dass „relative Armut“ (d. h. die Zugehörigkeit zu einem Haushalt, dessen medianes Äquivalenzeinkommen unter dem Grenzwert von 60 % des nationalen medianen Äquivalenzeinkommens liegt) das Deprivationsrisiko in Bezug auf einen Mangel an Gebrauchsgütern um das Dreifache, in Bezug auf ökonomische Anspannung um das Zweifache und in der Dimension „Wohnen“ um einen Faktor von mehr als 1,5 erhöht.
EUbookshop v2

To illustrate this intersection approach, Table 2 presents the proportion of people facing relative monetary poverty, deprivation (in the combined economic strain/ durables dimension) or cumulating both types of problems (consistent poverty).
Um diesen Intersection-Ansatz zu verdeutlichen, sind in Tabelle 2 der Anteil der Bevölkerung, der von relativer monetärer Armut und Entbehrung (in der kombinierten Dimension „ökonomische Anspannung/ Gebrauchsgüter“) betroffen ist, und der Anteil, auf den beides zutrifft („gleichbleibende Armut“), aufgeführt.
EUbookshop v2

The Russian Revolution in 1917 was a result of economic breakdown, strain from the World War, and discontent with the autocracy.
Die russische Revolution im Jahre 1917 war ein Ergebnis der wirtschaftlichen Aufschlüsselung, Stamm aus dem Weltkrieg, und die Unzufriedenheit mit der Autokratie.
ParaCrawl v7.1

Providing the EU with an adequate own resources system cuts the Gordian knot of the need to reduce national transfers to Brussels in times of economic strain, while spending more at EU level on those projects generating economic growth.
Verschafft man der EU ein angemessenes Eigenmittel-System, durchtrennt man den gordischen Knoten der Notwendigkeit, die nationalen Transferzahlungen nach Brüssel in Zeiten wirtschaftlicher Belastungen zu verringern, während gleichzeitig auf EU-Ebene mehr Mittel für die Vorhaben ausgegeben werden, mit denen wirtschaftliches Wachstum geschaffen wird.
ParaCrawl v7.1

But he emphasized that --in addition to his earlier arguments in favor of SDI-- keeping up with the United States would impose an economic strain on the Soviet Union .
Aber er unterstrich, dass - außer seinen vorangegangenen Argumenten zugunsten der Strategischen Verteidigungsinitiative – diese der Sowjetunion einen wirtschaftlichen Druck auferlegen würde, dem Rhythmus der Vereinigten Staaten zu folgen.
ParaCrawl v7.1

By putting the working locals under economic strain, they are unable to compete with the American company and subsequently exacerbates poverty in the global south.
Indem die örtliche arbeitende Bevölkerung wirtschaftlich unter Druck gesetzt wird, kann sie nicht mit der US-Firma konkurrieren, was die Armut im globalen Süden noch weiter verschärft.
ParaCrawl v7.1

The economic strain on families can lead to parents having fewer children than they actually wish.
Die wirtschaftliche Belastung von Familien mit Kindern kann dazu führen, daß sie weniger Kinder bekommen, als sie sich eigentlich wünschen.
ParaCrawl v7.1

The findings show the importance of existing institutional settings – countries with stronger institutions were far better shielded, as it were, from the corrosive effects of economic strain.
Die Ergebnisse zeigten die Bedeutung der bestehenden institutionellen Rahmenbedingungen auf: Länder mit stärkeren Institutionen waren sozusagen weitaus besser gegen die zerstörerischen Auswirkungen wirtschaftlicher Strapazen gewappnet.
ParaCrawl v7.1

Those are extremely appealing prospects, particularly in economically strained times.
Das sind gerade in wirtschaftlich angespannten Zeiten durchaus verlockende Aussichten.
Europarl v8

A constant increase in sales in the momentarily strained economic situation gives right to our concept.
Eine stetige Absatzsteigerung in der momentan angespannten Wirtschaftslage gibt unserem Konzept Recht.
ParaCrawl v7.1

Along with those comes the strained economic situation in this southern European country.
Hinzu kommt die wirtschaftlich angespannte Situation in dem südeuropäischen Land.
ParaCrawl v7.1

The strained economic situation is exacerbating social problems in many urban districts throughout G...
Die angespannte wirtschaftliche Situation verschärft bundesweit in vielen Stadtteilen die sozialen...
ParaCrawl v7.1

The rigours of economic adjustment are straining the social and political fabric of societies.
Die mit der wirtschaftlichen Anpassung verbundenen Härten belasten das soziale und politische Gefüge der Gesellschaften.
EUbookshop v2

At the same time, economic strains were undermining the foundations of class compromise and causing an intensification of social tensions.
Gleichzeitig untergruben zunehmende wirtschaftliche Probleme die Grundlage für Klassenkompromisse und führten zu einer Intensivierung der Klassenspannungen.
ParaCrawl v7.1

The company’s first decades in operation were overshadowed by the Austrian-Prussian and Franco-Prussian wars and the strained economic situation.
Die ersten Jahrzehnte werden vom Preussisch-Österreichischen und Preussisch-Französischen Krieg und einer angespannten Wirtschaftslage überschattet.
ParaCrawl v7.1

In addition, competition-induced price reductions and the ongoing strained economic situation continued to put revenue under pressure.
Zudem setzten wettbewerbsbedingte Preisreduzierungen und die weiterhin angespannte konjunkturelle Situation den Umsatz weiter unter Druck.
ParaCrawl v7.1

The moral case for a wealth tax is more compelling than usual today, with unemployment still at recession levels, and with deep economic inequality straining social norms.
Das moralische Argument für eine Vermögensteuer ist heute zwingender als sonst, da sich die Arbeitslosigkeit noch immer auf Rezessionsniveau befindet und die tiefgreifenden wirtschaftlichen Ungleichheiten eine Belastung der sozialen Normen darstellen.
News-Commentary v14

The consequences extended beyond economics and finance, straining regional political arrangements, amplifying national political dysfunction, and fueling the rise of anti-establishment parties and movements.
Die Folgen waren auch in anderen Bereichen als Wirtschaft und Finanzen spürbar und fanden ihren Ausdruck in einer Belastung regionaler politischer Arrangements, der Ausweitung nationaler politischer Fehlfunktion sowie im Aufstieg von Protestparteien und gegen das Establishment gerichteter Bewegungen.
News-Commentary v14

Both the social and political impact of the crisis has been considerable, with several governments across the region falling as a result, and with Indonesia in particular experiencing the most severe economic and social strains.
Die sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Krise waren erheblich und führten in mehreren Ländern der Region zum Sturz der Regierungen, wobei Indonesien wirtschaftlich und sozial am schwersten erschüttert wurde.
TildeMODEL v2018

Both humanitarian leaders noted that the huge number of refugees in need of help placed enormous social and economic strains on Lebanon.
Beide stellten fest, dass die enorme Anzahl hilfebedürftiger Flüchtlinge für Libanon eine große soziale und wirtschaftliche Belastung ist.
TildeMODEL v2018

The multiannual financial framework (MFF) for the years 2014-2020 was agreed in 2013 against the background of the financial and economic crisis and strained public finances in many Member States.
Der mehrjährige Finanzrahmen (MFR) für die Jahre 2014-2020 wurde 2013 vor dem Hintergrund der Finanz- und Wirtschaftskrise vereinbart, die die öffentlichen Haushalte in den Mitgliedstaaten stark belastet hat.
TildeMODEL v2018