Translation of "Engaged in" in German

Last, but certainly not least, we have engaged in a clear process on visa-free travel.
Zu guter Letzt haben wir ein klares Verfahren für visumfreies Reisen aufgenommen.
Europarl v8

We need to support those people engaged in the car industry.
Wir müssen die Menschen unterstützen, die in der Automobilbranche tätig sind.
Europarl v8

He engaged the President in Ashgabat in exactly that kind of conversation.
Er hat den Präsidenten in Aschgabat in ein genau derartiges Gespräch verwickelt.
Europarl v8

A worker who has been employed in a given enterprise may well then find himself or herself engaged in another company.
Ein in einem bestimmten Unternehmen beschäftigter Arbeitnehmer wechselt vielleicht in ein anderes Unternehmen.
Europarl v8

We are engaged in a serious dialogue with Russia on human rights.
Wir sind mit Russland in einen ernsthaften Menschenrechtsdialog getreten.
Europarl v8

Last year Member States and the Commission engaged in bilateral dialogues.
Im letzten Jahr haben die Mitgliedstaaten und die Kommission bilaterale Gespräche aufgenommen.
Europarl v8

We are currently engaged in such discussions with the Greek Government.
Wir befinden uns in diesem Diskussionsprozeß mit der griechischen Regierung.
Europarl v8

The European Union is now engaged in a fundamental reassessment of the Treaties.
Die Europäische Union ist jetzt in einer grundlegenden Umgestaltung der Verträge engagiert.
Europarl v8

Moreover, it will be necessary to encourage the participation of certain laboratories engaged in basic research.
Darüber hinaus ist die Beteiligung von in der Grundlagenforschung tätigen Labors zu fördern.
Europarl v8

And what has happened is that we are engaged in negotiations.
Was jetzt geschehen ist, daß wir Verhandlungen aufgenommen haben.
Europarl v8

So we are engaged in a genuine race against time.
Wir befinden uns also in einem echten Wettlauf gegen die Zeit.
Europarl v8