Translation of "Even" in German

My argument is right now not even with Israel.
Hier und jetzt stehe ich noch nicht einmal mit Israel im Konflikt.
Europarl v8

Even the Dalai Lama supports that position.
Sogar der Dalai Lama unterstützt diese Haltung.
Europarl v8

I am even going to go further than that, Mr Cohn-Bendit.
Ich werde sogar noch weiter gehen, Herr Cohn-Bendit.
Europarl v8

It has even postponed negotiations with Russia over energy security.
Sie hat sogar Verhandlungen mit Russland über die Energieversorgungssicherheit verschoben.
Europarl v8

Today, even the large Member States have trouble funding new defence systems.
Heute haben sogar die großen Mitgliedstaaten Probleme bei der Finanzierung neuer Verteidigungssysteme.
Europarl v8

Even Romanians are facing numerous abuses by employers within the European Union.
Auch Rumänen werden von Arbeitgebern in der Europäischen Union häufig ausgenutzt.
Europarl v8

This has even become the subject of occasional ridicule in Turkey.
Das Thema wurde sogar in der Türkei schon gelegentlich belächelt.
Europarl v8

Guyana even has one of its main borders with Suriname.
Guyana teilt eine seiner Hauptgrenzen sogar mit Surinam.
Europarl v8

The economic crisis is having an impact even on drawdowns of money from EU funds.
Die Wirtschaftskrise wirkt sich sogar auf die Inanspruchnahme von Mitteln aus EU-Fonds aus.
Europarl v8

Furthermore, nowhere does this report even mention the issue of illegal immigration.
Außerdem wird in diesem Bericht das Problem der illegalen Immigration nicht einmal erwähnt.
Europarl v8

I cannot do this, even though I am chairman of the Committee on Budgetary Control.
Ich kann es nicht, auch wenn ich Vorsitzender des Haushaltskontrollausschusses bin.
Europarl v8

Even the American Government does not yet know.
Die amerikanische Regierung weiß es auch noch nicht.
Europarl v8

Some of these means are even suggested by the regulation.
Einige dieser Instrumente werden sogar in der Verordnung vorgeschlagen.
Europarl v8

We are adopting the Solvency II Directive - something we would have had to do even in the absence of a financial market crisis.
Wir beschließen die Solvabilitätsrichtlinie - das müssten wir auch ohne Finanzmarktkrise machen.
Europarl v8

Even now we are roughly in equilibrium.
Und auch heute befinden wir uns annähernd im Gleichgewicht.
Europarl v8

You do not even know how you will vote today.
Sie wissen nicht einmal, wie Sie heute abstimmen werden.
Europarl v8

You do not even know what you will be voting for.
Sie wissen nicht einmal, wofür Sie heute stimmen werden.
Europarl v8

In fact the trend in a number of countries is even negative.
In der Tat ist dieser Trend in einer Reihe von Ländern sogar negativ.
Europarl v8

I will not even count how many human rights it violates.
Ich möchte nicht einmal nachzählen, wie viele Menschenrechte betroffen sind.
Europarl v8