Translation of "Even more so than" in German

Diplomacy was a complex affair, even more so than now.
Diplomatie war eine komplexe Angelegenheit, damals mehr noch als heute.
Wikipedia v1.0

I mean, even more so than before.
Ich meine, jetzt noch mehr als vorher schon.
OpenSubtitles v2018

The agreed ceasefire is being violated on a daily basis, even more so than a few weeks ago.
Die vereinbarte Waffenruhe wird täglich verletzt, mehr noch als vor einigen Wochen.
ParaCrawl v7.1

That was a big problem, for her even more so than for me.
Das war ein großes Problem, mehr für sie als für mich.
ParaCrawl v7.1

In this regard, I have learned a lot from him, even more so than in technical terms.
In dieser Beziehung habe ich viel gelernt, mehr noch als an Technik.
ParaCrawl v7.1

English readers tend to gloss over texts even more so than German readers.
Englische LeserInnen überfliegen den Text noch mehr als deutsche LeserInnen.
ParaCrawl v7.1

Maybe even more successfully so than with traditional art.
Vielleicht besser als dies mit traditioneller Kunst möglich ist.
ParaCrawl v7.1

Female students in technical disciplines were in a minority even more so than today.
Noch stärker als heute waren Studentinnen in technischen Disziplinen in der Minderheit.
ParaCrawl v7.1

C: Oh, even more so than what people really know.
C: Oh ja, sogar viel öfter, als bekannt ist.
ParaCrawl v7.1

And they even do so more strongly than in the previous year.
Und sie sinken noch stärker als im Jahr zuvor.
ParaCrawl v7.1

Moreover, interactive documents need to be as personal as possible – even more so than structured documents.
Noch mehr als strukturierte Dokumente müssen interaktive Dokumente so persönlich wie möglich sein.
ParaCrawl v7.1

Even more so than say the slots, craps and other casino favorites.
Noch mehr als die Slots, Craps und anderen Casino-Favoriten sagen.
ParaCrawl v7.1

All the countries are affected, some even more so than others.
Und davon sind alle Länder betroffen, wenn auch einige mehr, die anderen weniger.
Europarl v8

Even more so than in the past, this House is where the debating will take place and the decisions will be made -- and where the citizens’
Mehr noch als in der Vergangenheit wird das Europäische Parlament zum Forum für Debatten und Entscheidungen.
TildeMODEL v2018

So one of them has an issue with theirs even more so than the rest.
Also hat einer von ihnen ein Problem mit ihrer, sogar noch mehr als der Rest.
OpenSubtitles v2018

You know exactly how to handle her, even more so than me.
Sie wissen genau, wie man mit ihr umgehen muss, sogar eher als ich.
OpenSubtitles v2018

It's high in antioxidants and healthy plant compounds, even more so than most fruit juices.
Sie ist voll mit Antioxidantien und gesunden Pflanzenstoffen, sogar noch mehr als die meisten Früchte.
ParaCrawl v7.1