Translation of "Followed through" in German

But if further serious breaches are reported, resolution 1441 has to be followed through.
Wenn jedoch weitere ernsthafte Verletzungen bekannt werden, muss Resolution 1441 umgesetzt werden.
Europarl v8

His family followed the frontier through Arkansas, moving on to Texas in 1857 by which point they were moderately wealthy.
Seine Familie folgte der Grenze nach Arkansas und zog 1857 weiter nach Texas.
Wikipedia v1.0

In all these areas, it is crucial that planned measures are fully and promptly followed through.
In allen genannten Bereichen müssen die geplanten Maßnahmen vollständig und unverzüglich verwirklicht werden.
TildeMODEL v2018

I followed him through his bender.
Ich bin ihm bei seiner Zechtour gefolgt.
OpenSubtitles v2018

It is now important that such support is followed up through constructive statements and concrete action.
Nun ist wichtig, dass darauf konstruktive Erklärungen und konkrete Maßnahmen folgen.
TildeMODEL v2018

I followed them here through all their death and destruction.
Ich bin ihnen durch Tod und Zerstörung hierher gefolgt.
OpenSubtitles v2018

I followed him through the gates of Hell.
Ich folgte ihm aus der Hölle.
OpenSubtitles v2018

But Norma was the first time I ever followed through.
Aber bei Norma war es das erste Mal, dass ich es durchzog.
OpenSubtitles v2018

Do you ever wish that you had followed through?
Hast du dir je gewünscht du hättest es durchgezogen?
OpenSubtitles v2018

And so, Lily followed through with her plan.
Und so zog Lily ihren Plan durch.
OpenSubtitles v2018

Then we followed him through there.
Dann folgten wir ihm da hinüber.
OpenSubtitles v2018

He must have followed my ship through the Portal.
Er muß meinem Schiff durch das Portal gefolgt sein.
OpenSubtitles v2018

She first saw you on another planet and followed your team through the Stargate.
Sie sah dich auf einem anderen Planeten und folgte dir durch das Stargate.
OpenSubtitles v2018