Translation of "Fondness" in German

It's like a nostalgic fondness, and they make them think of their youth.
Eine nostalgische Zuneigung, die sie an ihre Kindheit erinnert.
TED2020 v1

I have a fondness for almost all Greek things.
Ich habe eine Schwäche für fast alles Griechische.
OpenSubtitles v2018

I'm aware of your fondness for bikinis.
Ich kenne ihre Vorliebe für Bikinis.
OpenSubtitles v2018

I feel a certain fondness for Major Dromard.
Ich habe eine gewisse Schwäche für Kommandant Dromard.
OpenSubtitles v2018

We treat them with respect and fondness.
Wir respektieren sie und zeigen ihnen unsere Zuneigung.
OpenSubtitles v2018

I have no fondness for the man, but he is a politic necessity...
Ich empfinde keine Zuneigung für ihn, aber ich brauche ihn.
OpenSubtitles v2018

We know of your great fondness for literature.
Wir wissen von Ihrer großen Vorliebe für Literatur.
OpenSubtitles v2018

And a fondness for zombie conferences, I bet.
Und eine Vorliebe für Zombie-Konferenzen, wette ich.
OpenSubtitles v2018

She has a fondness for corn husk dolls.
Sie hat eine Vorliebe für Maiskornpuppen.
OpenSubtitles v2018

Well, after my kidnapping, I developed a fondness for firearms.
Nun, nach meiner Entführung entwickelte ich eine Vorliebe für Schusswaffen.
OpenSubtitles v2018

Uh, you know, I... I kind of have a fondness for old newspapers.
Äh, wissen Sie, ich habe eine Art Vorliebe für alte Zeitungen.
OpenSubtitles v2018