Translation of "For his consideration" in German

I thank the Minister for his consideration in undertaking to reply to the questions in writing.
Ich danke dem Minister für seine Verpflichtung, diese Anfragen schriftlich zu beantworten.
Europarl v8

We thank Your Honor for his consideration.
Wir danken Ihnen für diesen Hinweis, Euer Ehren.
OpenSubtitles v2018

I would like to thank Mr Evans personally for his consideration for the Commission, his commitment in dealing with this issue and the high quality of his report.
Mein persönlicher Dank gilt Herrn Evans für seine Wertschätzung gegenüber der Kommission, für die eingehende Behandlung dieses Themas sowie für seinen ganz hervorragenden Bericht.
Europarl v8

All members would then have the opportunity to put forward comments to their national representative on the bureau for his/her consideration.
Alle Mitglieder hätten somit die Möglich­keit, ihrem nationalen Vertreter im Präsidium ihre Bemerkungen zur geflissentlichen Erwä­gung zu übermitteln.
TildeMODEL v2018

All members would then have the opportunity to investigate the details of the proposals to be discussed and to put forward comments to their national representative on the bureau for his/her consideration.
Alle Mitglieder hätten somit die Möglich­keit festzustellen, welche Vorschläge im einzelnen erörtert werden sollen ihrem nationalen Vertreter im Präsidium ihre Bemerkungen zur geflissentlichen Erwä­gung zu übermitteln.
TildeMODEL v2018

I wish to thank also the President of the Commission for his detailed consideration of specific subjects.
Ich danke auch dem Herrn Präsidenten der Kommission für die eingehende Prüfung, der er einige besondere Themen unterzogen hat.
EUbookshop v2

On January 10, 1798 (see Goethe's correspondence with Schiller) he then sent the essay on The Experiment to Schiller for his consideration and on January 13 informed his friend that he wanted, in a new essay, to develop further the views expressed there.
Am 10. Januar 1798 (siehe Goethes Briefwechsel mit Schiller) schickte er nun den oben erwähnten Aufsatz an Schiller zur Erwägung und am 13. Januar kündigt er dem Freunde an, daß er willens sei, die dort ausgesprochenen Ansichten in einem neuen Aufsatze weiter auszuarbeiten.
ParaCrawl v7.1

I gladly demonstrate My love, wisdom and might to children who turn to their Father and trustingly appeal to Him for His consideration and help.
Und wie gern beweise Ich Meine Liebe, Weisheit und Macht den Kindern, die sich an ihren Vater wenden und Ihn zutraulich bitten, ihrer zu gedenken und ihnen zu helfen.
ParaCrawl v7.1

If you receive a response, acknowledge the response and thank the official for his or her consideration.
Wenn Sie eine Antwort empfangen, bestätigen Sie die Antwort und danken Sie dem Beamten für seine oder Betrachtung.
ParaCrawl v7.1

It comes from the word of the Lord Buddha, who decreed that the preceptor should teach the ordinand these essential meditation themes for his constant consideration.
Es entstammt dem Wort des erhabenen Buddha selbst, der verfügt hat, dass der Präzeptor dem Aufzunehmendem diese wesentlichen Meditationsthemen zur ständigen Betrachtung beibringen soll.
ParaCrawl v7.1

The person who realizes the first payment (further in the text: the client), and thus confirms his reservation for one or more boats from the Adriatic.hr's offer, establishes a legal relationship with Adriatic.hr by which he consents that he agrees with the general conditions of renting a boat and with the terms that are herein given for his consideration.
Die Person, die die Anzahlung tätigt, bzw. die Reservation von einem oder mehrerer Wasserfahrzeuge aus dem Angebot von Adriatic.hr bestätigt (im weiteren Verlauf: Gast), steht in einem rechtlichen Verhältnis mit Adriatic.hr und mit der Anzahlung wird bestätigt, dass er mit den allgemeinen Bedingungen zur Vermietung von Wasserfahrzeugen, die mit diese Gelegenheit zur Einsicht gegeben werden, einverstanden ist.
ParaCrawl v7.1

I have taken careful note of them and I will convey them to my colleague, Commissioner Mandelson, for his consideration.
Ich möchte dem Hohen Haus für seine Anmerkungen danken. Mir ist keiner der Kommentare entgangen, und ich werde sie meinem Kollegen, Kommissar Mandelson, zur Kenntnisnahme übermitteln.
Europarl v8

He was also known for his considerable musical talent.
Er war von ausgesprochen musischer Begabung.
Wikipedia v1.0

He is known for his considerate, fair and cordial personality.
Er ist bekannt für seine rücksichtsvolle, faire und herzliche Persönlichkeit.
ParaCrawl v7.1

Particular thanks go to Mr Barnier for his considerable involvement in this dossier: he knows how much I appreciate him.
Mein Dank geht insbesondere an Herrn Barnier für seine nennenswerte Beteiligung an diesem Dossier. Er weiß, wie sehr ich ihn schätze.
Europarl v8

I want also to recognize the leadership of David Trimble in bringing the majority of the Unionists of Northern Ireland alongside and I want to thank Jim Nicholson, too, a Member of this House also, for giving his considerable assistance and influence in support of David Trimble's effort.
Auch möchte ich die führende Rolle David Trimbles hervorheben, die er dabei eingenommen hat, die Mehrheit der Unionisten Nordirlands für das Abkommen zu gewinnen, und ich möchte ebenso Jim Nicholson, auch Abgeordneter dieses Parlaments, dafür danken, daß er David Trimbles Bemühungen durch seinen Einfuß und seine Hilfe so sehr unterstützt hat.
Europarl v8

I would like to thank him for his helpful and considerate cooperation and to wish him all the best for his new post.
Ich möchte ihm für die kollegiale Zusammenarbeit danken und ihm in seinem neuen Amt viel Glück wünschen.
Europarl v8

Mr President, honourable Members, the Commission is much obliged to Mr Krahmer for his report and for his unusual and considerable personal commitment to first reading of the directive on recycling.
Die Kommission ist dem Abgeordneten Krahmer für seinen Bericht und seinen ungewöhnlichen, starken persönlichen Einsatz für die Richtlinie über das Recycling in erster Lesung zu großem Dank verpflichtet.
Europarl v8

I would like to thank Mr Leinen for his considerable efforts, and I can say on behalf of all of us that, even though we have not got everything we wanted, we still want a solution, and, as I see it, we need one in view of the fact that the Court of Auditors has ended up presenting us with the prospect of having, at the end of this year, to abandon the current practice, which gives the parties stability, and if we do not find a solution, we will then be facing oblivion.
Ich möchte Herrn Leinen danken, der sich sehr bemüht hat, und ich kann von uns allen sagen, dass nicht alle Wünsche, die wir haben, nun berücksichtigt sind, aber wir wollen dennoch eine Lösung haben - und ich bin der Auffassung, wir brauchen eine Lösung, denn letztendlich hat uns der Europäische Rechnungshof vor die Alternative gestellt, dass am Ende dieses Jahres die jetzige Praxis, die die Stabilität der Parteien ermöglicht, fallen gelassen werden muss, und wir ohne Lösung dann vor dem Nichts stünden.
Europarl v8

Although Francis tried to achieve full sovereignty for his domain, considerable regalia remained with the ducal house in Celle.
Obwohl Franz versuchte die volle Souveränität seines Herrschaftsbereiches durchzusetzen, verblieben wesentliche Hoheitsrechte beim herzoglichen Haus in Celle.
Wikipedia v1.0

The Commissioner for Research based his considerations on the discussions conducted within the Life Science High Level Group, set up in April 2000.
Der für Forschung zuständige Kommissar hat auf ein Papier der hochrangigen Gruppe für Biowissenschaften Bezug genommen, die im April 2000 eingesetzt wurde.
TildeMODEL v2018

But through his name they shall be saved, and the Lord of Spirits shall have mercy upon them, for his mercy is considerable.
Doch durch seinen Namen sollen sie errettet werden und der Herr der Geister wird Erbarmen mit ihnen haben, denn seine Gnade ist beträchtlich.
ParaCrawl v7.1