Translation of "Forthcoming year" in German

Further decisions along these lines will be necessary during the forthcoming budget year.
Im kommenden Haushaltsjahr werden hier deshalb weitere Beschlüsse erforderlich sein.
Europarl v8

Each year, the College of Auditors shall elect its chairman for the forthcoming financial year.
Das Rechnungsprüfungskollegium wählt jedes Jahr seinen Vorsitzenden für das kommende Haushaltsjahr.
DGT v2019

A Proposal will be forthcoming later this year.
Ein Vorschlag soll noch in diesem Jahres vorgelegt werden.
TildeMODEL v2018

Companies should prepare training plans for the forthcoming year.
Die Firmen sollten Ausbildungspläne für das folgende Jahr vorbereiten.
EUbookshop v2

Equinet welcomes the forthcoming European Year.
Equinet begrüßt das bevorstehende Europäische Jahr.
EUbookshop v2

Will be popular forthcoming year and threw shades.
Populär im bevorstehenden Jahr auch werden die Schattierungen warf.
ParaCrawl v7.1

Development in the forthcoming financial year depends largely on country-specific incentive programs.
Die Entwicklung im kommenden Geschäftsjahr hängt maßgeblich von den landesspezifischen Förderprogrammen ab.
ParaCrawl v7.1

Search for forthcoming European Year 2013 events by country or date.
Sie können nach Land oder Datum nach Veranstaltungen zum Europäischen Jahr 2013 suchen.
ParaCrawl v7.1

Further campaigns media were discussed for the forthcoming year.
Weitere Kampagnen Medien wurden für das kommende Jahr diskutiert.
ParaCrawl v7.1

What peripetias will demand such qualities from Cancers forthcoming year?
Welche Peripetien solche Qualitäten von den Krebsen im bevorstehenden Jahr fordern werden?
ParaCrawl v7.1

For example, the peacock color will be one of trends of the forthcoming year.
Zum Beispiel, einer der Trends des bevorstehenden Jahres wird pawlini raskras.
ParaCrawl v7.1

That is a laborious business and far less appealing that the work on the forthcoming Budget year.
Das ist eine mühselige Arbeit und nicht so attraktiv wie die Arbeit für das kommende Haushaltsjahr.
Europarl v8

During the forthcoming year, 2003, the European institutions and Member States will need to act boldly and decisively.
Im kommenden Jahr 2003 müssen die europäischen Institutionen und die Mitgliedstaaten mutig und entschlossen handeln.
Europarl v8

The Commission should therefore spell out economic policy guidelines for the forthcoming year to the social partners.
Die Kommission sollte daher den Sozialpartnern die Leitlinien der Wirtschafts­politik für das jeweils folgende Jahr erläutern.
TildeMODEL v2018

In the forthcoming year, the necessary process of economic restructuring will also be made more socially acceptable with the help of extensive ABM.
Der notwen­dige wirtschaftliche Umstrukturierungsprozeß wird auch im kommenden Jahr in großem Um­fang mit ABM sozialverträglich begleitet.
EUbookshop v2

This group's activities will be central to the German Islam Conference during the forthcoming year.
Die Tätigkeit dieser Arbeitsgruppe wird im kommenden Arbeitsjahr im Mittelpunkt der Deutschen Islam Konferenz stehen.
ParaCrawl v7.1

Result: This band should not be missed, as well as the forthcoming concerts next year.
Fazit: Diese Band sollte man ebenso wenig verpassen wie die Konzerte des nächsten Jahres.
ParaCrawl v7.1

For those requesting to overcome obstacles brought by the forthcoming year.
Für diejenigen, die Hindernisse zu überkommen bitten, verursacht durch das anstehende Jahr.
CCAligned v1

Are you aware of the receipts and expenditures your assets will generate in the forthcoming year?
Ist für Sie klar, welche Einnahmen und Ausgaben Ihr Vermögen in kommendem Jahr generieren wird?
CCAligned v1

To be allocated from crowd with unusual style – a last word in fashion of the forthcoming year!
Sich aus der Menge vom ungewöhnlichen Stil – das Piepsen der Mode des bevorstehenden Jahres herauszuheben!
ParaCrawl v7.1

Now, his ‘strategy’ for living the forthcoming Year of Faith is a simple rosary.
Seine „Strategie“ für das kommende Jahr des Glaubens ist das einfache Rosenkranzgebet.
ParaCrawl v7.1

Basing myself on the preparatory work, and after hearing the two rapporteurs, Stanislaw Tillich and John Tomlinson, I have high hopes that the Committee on Budgets will submit a budget for the forthcoming financial year to the vote of your plenary session which will, in its major lines and overall policies, reflect a consensus between the two branches of the budgetary authority at the highest level, so far unequalled in the budgetary history of the European Communities.
Nachdem ich die beiden Berichterstatter, Herrn Stanislaw Tillich und Herrn John Tomlinson, gehört habe, möchte ich sagen, daß aufgrund der Vorbereitungsarbeiten der Rat guter Hoffnung ist, daß der Haushaltsausschuß Ihrem Plenum einen Haushaltsplan für das kommende Haushaltsjahr zur Abstimmung vorlegen wird, in dem zum Ausdruck kommt, daß in den großen Linien und bei sämtlichen Politikbereichen zwischen den beiden Teilen der Haushaltsbehörde ein Höchstmaß an Übereinstimmung besteht, das in der bisherigen Haushaltsgeschichte der Europäischen Gemeinschaften wohl als beispiellos gelten wird.
Europarl v8

We have had new tasks conferred on us by the Treaty of Lisbon which involve additional expenditure, but the forthcoming year, 2012, must be a year of consolidation.
Wir haben durch den Vertrag von Lissabon neue Aufgaben übertragen bekommen, die zusätzliche Ausgaben mit sich bringen, aber das kommende Jahr 2012 muss im Zeichen der Konsolidierung stehen.
Europarl v8

An air navigation service provider shall produce an annual plan covering the forthcoming year which shall specify further the features of the business plan and describe any changes to it.
Die Flugsicherungsorganisation legt einen Jahresplan für das kommende Jahr vor, in dem die Angaben des Geschäftsplans weiter ausgeführt werden und der Änderungen gegenüber dem Geschäftsplan erläutert.
DGT v2019

How will the Commission's forthcoming five-year strategy for gender equality be linked to the Women's Charter and how will the stakeholders be involved in this work?
Wie wird die kommende Fünfjahres-Strategie für die Gleichstellung der Geschlechter der Kommission mit der Frauen-Charta in Verbindung stehen, und wie werden die Interessengruppen an dieser Arbeit beteiligt werden?
Europarl v8