Translation of "Founding treaties" in German

The EU Treaty established the European Union and amended the founding treaties of the European Communities .
Der EU-Vertrag begründete die Europäische Union und änderte die Gründungsverträge der Europäischen Gemeinschaften .
ECB v1

The institutions draw their power from the founding Treaties of the European Union.
Die Befugnisse der Organe wurden in den Gründungsverträgen festgelegt.
EUbookshop v2

The Parliament’s origins go back to the 1950s and the founding treaties.
Die Ursprünge des Parlaments gehen auf die 50er-Jahre und die Gründungsverträge zurück.
EUbookshop v2

Even though women's rights still meet with obstacles in practice, the EU's founding treaties have gradually enshrined them in European law.
Verträge zur Gründung der Union schrittweise in das Europäische Recht eingeschrieben werden.
EUbookshop v2

This goes against the fundamental principle of non-discrimination enshrined in the founding treaties of this Union.
Dies widerspricht dem in den Gründungsverträgen unserer Union niedergelegten Grundprinzip der Nichtdiskriminierung.
Europarl v8

It was the second and most far-reaching revision of the founding Treaties.
Dieser Vertrag bildet die zweite und bisher weitreichendste Revision der Gründungsverträge.
ParaCrawl v7.1

The Euratom Treaty is one of the founding Treaties of the Union, along with the Treaty of Rome.
Der EURATOM-Vertrag ist gemeinsam mit dem Vertrag von Rom einer der Gründungsverträge der Union.
Europarl v8

The Reform Treaty literally re-writes the EU Treaties and the founding Treaties of the European Communities.
Mit dem Reformvertrag werden die EU-Verträge und die Gründungsverträge der Europäischen Gemeinschaften buchstäblich umgeschrieben.
Europarl v8

Like the European Parliament, the Council was set up by the founding Treaties in the 1950s.
Wie das Europäische Parlament wurde der Rat in den 50er Jahren durch die Gründungsverträge eingesetzt.
EUbookshop v2

CELEX contains the whole body of EU law from the founding treaties to the latest proposals.
Die Datenbank CELEX enthält das vollständige EU­Recht von den Grün­dungsverträgen bis zu den neuesten Rechtsakten.
EUbookshop v2

When new countries joined the EU, the founding treaties were amended:
Die Gründungsverträge wurden geändert, als in den folgenden Jahren neue Länder der EU beitraten:
ParaCrawl v7.1

The report tramples on subsidiarity by dictating rules on family policy and other ethical issues, which is contrary to the founding treaties.
Der Bericht tritt die Subsidiarität mit Füßen, indem er Regeln zur Familienpolitik und anderen ethischen Fragen diktiert, was den Gründungsverträgen widerspricht.
Europarl v8

I take this opportunity to emphasise that a humane society is necessarily based on the principle of justice between the generations, and that age discrimination jeopardises solidarity between the generations, leads to poverty and is forbidden by the founding treaties.
Ich nutze diese Gelegenheit, um zu unterstreichen, dass eine humane Gesellschaft notwendigerweise auf dem Prinzip der Generationengerechtigkeit basiert und dass altersbedingte Diskriminierung die Solidarität zwischen den Generationen gefährdet, zu Armut führt und durch die Gründungsverträge untersagt ist.
Europarl v8

Mr President, it is clear that, this time more than ever, the Intergovernmental Conference and the review of the founding Treaties of the European Union are directly related to another important European Union decision: enlargement.
Ganz eindeutig stehen die Regierungskonferenz und die Reform der Verträge, auf die die Europäische Union gegründet ist, diesmal mehr denn je in unmittelbarem Zusammenhang mit einer anderen sehr wichtigen Entscheidung der Europäischen Union, nämlich der Erweiterung.
Europarl v8

The Commission, consistently with what I said regarding not modifying legislation, is not asking for more powers but wants to organise its work more transparently and efficiently, getting back to the definitions in the founding Treaties of the Union, which, in laying down the organisation of the institutions, state that the Council and Parliament make decisions, the Commission executes policy (although not the technical detail) and Parliament monitors.
Die Kommission verlangt in Übereinstimmung mit meinen Ausführungen zu den unveränderten Rechtsvorschriften keineswegs mehr Befugnisse, sondern sie will ihre Arbeit transparenter und effizienter gestalten, und zwar durch eine Rückbesinnung auf die Bestimmungen der Gründungsverträge der Union, wonach entsprechend der vorgesehenen institutionellen Organisation der Rat und das Parlament entscheiden, die Kommission ausführt - jedoch nicht im technischen Detail - und das Parlament kontrolliert.
Europarl v8

This is anchored in the founding treaties, and since then it has been restated in numerous institutional agreements and in numerous legal acts.
Das ist in den Gründungsverträgen verankert, und das ist seither in zahlreichen institutionellen Vereinbarungen und in zahlreichen Rechtsakten fortgeschrieben worden.
Europarl v8