Translation of "Good old times" in German

And we're reminiscing about the good old times.
Und wir an die guten alten Zeiten denken.
OpenSubtitles v2018

I'm just reliving the good old times.
Ich erlebe nur wieder die gute alte Zeit.
OpenSubtitles v2018

Just two sorority sisters talking about the good old times.
Zwei Freundinnen, die über alte Zeiten sprechen.
OpenSubtitles v2018

Well, honey, at least we had some good old times together.
Also, Süße, wenigstens hatten wir eine schöne Zeit zusammen.
OpenSubtitles v2018

And in the good old times you could still negotiate with traffic cops.
Und in den guten alten Zeiten konnte man mit den Verkehrspolizisten noch verhandeln.
ParaCrawl v7.1

Infront of the Estancia some signs reminded of the good old Argentinian times.
Vor der Estancia dann wurde man an die guten Zeiten in Argentinien erinnert.
ParaCrawl v7.1

The BRITANNIA is a symbol for the "good old times".
Das Schiff war ein Symbol für die "gute alte Zeit".
ParaCrawl v7.1

Who doesn’t sometimes want to bring back the good old times?
Wer möchte nicht manchmal die gute alte Zeit zurückholen?
ParaCrawl v7.1

In this house the good old times and technical progress go hand in hand.
Hier geht die gute alte Zeit mit dem technischen Fortschritt Hand in Hand.
ParaCrawl v7.1

But the thought of good old times makes you forget all that.
Doch der Gedanke an gute alte Zeiten lässt all das vergessen.
ParaCrawl v7.1

But I call it "good old times".
Aber ich nenne sie trotzdem die “guten alten Zeiten”.
ParaCrawl v7.1

Material: The BGM crankshafts are forged like in the good old Piaggio times.
Material: Die BGMKurbelwellen sind wie in den guten alten Piaggio Zeiten geschmiedet.
ParaCrawl v7.1

It was a kind of romantic, like in the old good times.
Eigentlich war es sehr romantisch, wie in den alten guten Zeiten.
ParaCrawl v7.1

The launching of the New Beetle did not recover the good old times.
Das Ausstoßen des New Beetles gewann nicht die guten alten Zeiten zurück.
ParaCrawl v7.1

Indulge in the charming flair of the good old times in the Double Rooms in our main building.
Der Charme der guten alten Zeit ist in den Doppelzimmern im Stammhaus allgegenwärtig.
ParaCrawl v7.1

So, I wanted to say hello to remember good old times, our adventures...
Ich wollte ihm nur kurz Hallo sagen und alte Erinnerungen austauschen, all die Streiche...
OpenSubtitles v2018

Here, the charms of the "good old times" are combined with today's comforts.
Hier verbindet sich der Charme der "guten alten Zeit" mit dem Komfort von heute.
ParaCrawl v7.1

Despite an extensive renovation, the charm of the “good old times” has been kept.
Trotz einer umfangreichen Renovierung ist der Charme der „guten alten Zeit“ erhalten geblieben.
ParaCrawl v7.1

Not nostalgics, like Bennett, who is craving the ‘good old times’.
Nicht Nostalgiker wie Bennett, die sich die “guten alten Zeiten” herbeiwünscht.
ParaCrawl v7.1

Personally, I already almost wish we were back in the good old times with just normal border controls.
Ich selbst sehne mich schon fast wieder nach den guten alten und ganz normalen Grenzkontrollen zurück.
ParaCrawl v7.1

Here, the charms of the “good old times” are combined with today’s comforts.
Hier verbindet sich der Charme der "guten alten Zeit" mit dem Komfort von heute.
ParaCrawl v7.1

Even in the good old usenet times, they often “crossed swords”.
Mit dem hat er sich schon in den guten alten Usenet-Zeiten „gezofft“.
ParaCrawl v7.1