Translation of "Has grown" in German

The DSB has grown organically and represents a key element of BE’s business strategy.
Der Direktvertrieb ist organisch gewachsen und bildet ein Kernelement der Geschäftsstrategie von BE.
DGT v2019

In the fourteen years since 1996 the gambling market has grown dramatically.
In den vierzehn Jahren seit 1996 ist der Glücksspielmarkt dramatisch gewachsen.
Europarl v8

The Union has grown a good deal and must grow still more.
Die Union ist maßgeblich gewachsen, und sie muß noch weiter wachsen.
Europarl v8

In Mexico the impact on public and economic life has grown to a serious scale.
In Mexiko sind die Auswirkungen auf Gesellschaft und Wirtschaft erheblich.
Europarl v8

In every country in Europe, unemployment has grown by leaps and bounds.
In jedem europäischen Land ist die Arbeitslosigkeit sprunghaft angestiegen.
Europarl v8

The situation in Egypt has grown even worse in just the last few hours.
Die Situation in Ägypten hat sich in den vergangenen Stunden sogar noch verschlimmert.
Europarl v8

The number of "no" voters in Ireland has not grown.
Die Zahl der Gegner in Irland ist nicht gewachsen.
Europarl v8

Their number has grown six-fold in the last few years.
Ihre Zahl ist in den letzten Jahren um das Sechsfache gestiegen.
Europarl v8

Mr President, today this House on the river Rhine has grown in stature.
Heute hat dieses Haus am Rhein an Statur gewonnen.
Europarl v8

The need for the substantive provisions has grown rather than diminished.
Der Bedarf an inhaltlichen Bestimmungen ist eher gewachsen als zurückgegangen.
Europarl v8

Like the European Union, Schengen has grown.
Wie die Europäische Union, so ist auch Schengen gewachsen.
Europarl v8

In Ireland the level of alcohol abuse by young people has grown dramatically over the years.
In Irland ist der Alkoholmissbrauch durch Jugendliche in den letzten Jahren dramatisch gestiegen.
Europarl v8

This body has grown so much that it now has 364 members of staff.
Dieses Gremium ist so sehr gewachsen, dass es jetzt 364 Mitarbeiter hat.
Europarl v8

Since 1990, world trade has grown exponentially.
Seit 1990 ist der Handel in der Welt explosionsartig angestiegen.
Europarl v8

At the same time the risk of oil disasters in exceptionally icy conditions in winter has grown.
Gleichzeitig ist auch das Risiko von Ölkatastrophen bei außergewöhnlichen Eisbedingungen gestiegen.
Europarl v8

I believe that, because of these events, Europe has grown up over these six months.
Ich glaube, Europa ist aufgrund dieser Geschehnisse erwachsen geworden.
Europarl v8

The number of dual earner households has grown considerably.
Die Zahl der Haushalte mit zwei Verdienern ist beträchtlich gestiegen.
Europarl v8

The sickness rate in the contaminated areas has grown dramatically.
Die Erkrankungsrate in den verseuchten Gebieten ist dramatisch angestiegen.
Europarl v8

The UK population has grown, partly owing to immigration.
Die Einwohnerzahl ist teilweise aufgrund der Zuwanderung gestiegen.
News-Commentary v14

The need for francophone police has also grown beyond the ready supply.
Der Bedarf an französischsprachigen Polizisten ist ebenfalls über das bereitstehende Angebot hinausgewachsen.
MultiUN v1

His beard has supposedly grown so long over the centuries that it grew through the table.
Sein roter Bart sei schon durch den steinernen Tisch gewachsen.
Wikipedia v1.0