Translation of "I feel honoured" in German

I feel honoured to have had that opportunity.
Ich fühle mich geehrt, dass ich diese Gelegenheit hatte.
Europarl v8

I feel deeply honoured .
Durch diese Auszeichnung fühle ich mich überaus geehrt .
ECB v1

I feel very honoured to have been selected to take part in this exciting project.
Ich wurde dazu eingeladen und freue mich sehr mit dabei sein zu dürfen.
CCAligned v1

I feel greatly honoured by this award.
Ich fühle mich durch die Auszeichnung sehr geehrt.
ParaCrawl v7.1

I feel highly honoured, for I value GEMA most highly.
Ich fühle mich sehr geehrt, da ich die GEMA ungemein hoch schätze.
ParaCrawl v7.1

I truly feel very honoured to receive this medal.
Ich fühle mich durch diese Auszeichnung wirklich sehr geehrt.
ParaCrawl v7.1

I also feel honoured that I shall be present in Macao on 20 December.
Ich habe auch die Ehre, am 20. dieses Monats in Macau anwesend sein zu dürfen.
Europarl v8

I feel honoured that my Commission has received the democratic backing of the European Parliament.
Ich fühle mich geehrt, dass das Team die demokratische Legitimation des Europäischen Parlaments erhalten hat.
TildeMODEL v2018

It is my pleasure and I feel deeply honoured to be here today.
Ich freue mich und ich fühle mich sehr geehrt heute hier bei Ihnen sein zu können.
ParaCrawl v7.1

I feel very honoured!
Ich fühle mich sehr geehrt!
ParaCrawl v7.1

I feel very honoured to be here with you and discuss the reform of the common fisheries policy, which is a core issue for the whole sector.
Ich fühle mich sehr geehrt, hier bei Ihnen zu sein und die Reform der gemeinsamen Fischereipolitik zu diskutieren, die ein Schwerpunktthema für den ganzen Sektor bildet.
Europarl v8

I feel honoured to be present today and to be a party to this historic decision.
Ich fühle mich geehrt, daß ich heute anwesend sein und an dieser historischen Entscheidung teilhaben kann.
Europarl v8

Mr President, let me say that I feel particularly honoured today because first of all I am here to speak as the representative of the large Socialist Group after the two rapporteurs, Mr Sainjon and Mr Schiedermeier, and also as a member of both committees, the Committee on External Economic Relations and the Committee on Social Affairs, in both of which I had the opportunity to take part in person throughout the lengthy process of preparing these reports.
Herr Präsident, gestatten Sie mir die Bemerkung, daß ich es als besondere persönliche Ehre empfinde, hier sprechen zu dürfen, und zwar einerseits als Vertreter der großen Sozialistischen Fraktion und nach den beiden Berichterstattern, Herrn Sainjon und Herrn Schiedermeier, und andererseits in meiner Eigenschaft als Mitglied beider Ausschüsse, also des Ausschusses für Außenwirtschaftsbeziehungen und des Ausschusses für soziale Angelegenheiten, in deren Rahmen ich die Gelegenheit hatte, selbst an dem gesamten langen Prozeß der Ausarbeitung dieser Berichte teilzunehmen.
Europarl v8

I feel honoured and privileged that the subject of this remarkable event is the agreement with South Africa, for which I now carry the responsibility within the Commission.
Ich freue mich sehr, daß das Abkommen mit Südafrika, für das ich nun in der Kommission zuständig bin, der Gegenstand diesen bemerkenswerten Vorgangs ist.
Europarl v8

As a lawmaker for more than 36 years in our parliament, I feel particularly honoured to address the European Parliament.
Als Abgeordneter mit einer Parlamentszugehörigkeit von über 36 Jahren fühle ich mich besonders geehrt, zum Europäischen Parlament sprechen zu dürfen.
Europarl v8

I feel extraordinarily honoured to be able to receive all this at the end of this sitting on Friday morning.
Ich fühle mich äußerst geehrt, das alles hier am Ende dieser Sitzung am Freitag morgen noch mitbekommen zu dürfen.
Europarl v8

I respect the fact that you waited for us and I personally feel honoured that I am able to cast my vote, because I perceive the Constitutional Treaty as an ethical and moral framework for Europeans, reinforcing our common historical identity, but I also respect the position of individual nation-states and the patriotism of their citizens.
Ich begrüße, dass Sie uns erwartet haben, und ich fühle mich persönlich geehrt, dass ich meine Stimme abgeben kann, denn ich bewerte den Verfassungsvertrag als einen ethischen und moralischen Rahmen für die Europäer, der unsere gemeinsame historische Identität stärkt, aber ich achte ebenfalls die Position der einzelnen Nationalstaaten und den Patriotismus ihrer Bürger.
Europarl v8

I must say I feel honoured that I represent the Commission in this part-session, as we are now close to concluding negotiations on the four remaining instruments for the delivery of external spending, for the future period from 2007 to 2013.
Ich muss sagen, dass es mir eine Ehre ist, die Kommission bei dieser Tagung zu vertreten, zumal wir kurz vor dem Abschluss der Verhandlungen über die vier verbleibenden Instrumente für den Einsatz der externen Ausgaben für den Zeitraum von 2007 bis 2013 stehen.
Europarl v8

I feel deeply honoured as a European to sign a Charter and to proclaim a Charter of Fundamental Rights and I feel particularly honoured that this Charter is being proclaimed during the Portuguese Presidency.
Als Europäer fühle ich mich hoch geehrt, eine Charta zu unterzeichnen und eine Charta der Grundrechte zu proklamieren, und besonders ehrenvoll ist für mich, dass diese Charta während der portugiesischen Präsidentschaft verkündet wird.
Europarl v8

I feel honoured to take the floor in front of hundreds of my fellow MEPs at this significant time.
Es ist mir eine Ehre, vor hunderten Kolleginnen und Kollegen zu dieser entscheidenden Zeit zu sprechen.
Europarl v8