Translation of "I will be travelling" in German

From the 6th until the 22nd of October 2019 i will be travelling through Spain.
Vom 05. bis 22. Oktober 2019 bin ich in Spanien unterwegs.
ParaCrawl v7.1

How many people will I be travelling with?
Mit wie vielen Leuten werde ich reisen?
CCAligned v1

What happens if I will be travelling in the near future?
Was ist, wenn ich in der nächsten Zeit auf Reisen bin?
ParaCrawl v7.1

I will be travelling with my pet.
Ich werde mit meinem Haustier reisen.
ParaCrawl v7.1

I will be travelling and would like assistance.
Ich werde eine Flugreise antreten und benötige Unterstützung.
ParaCrawl v7.1

I will be travelling on my own, with my faithful BMW1150 GS.
Ich werde alleine reisen - meine treue BMW 1150 GS wird mich begleiten.
ParaCrawl v7.1

I will be travelling from April to September 2004.
Von April bis September 2004 werde ich unterwegs sein.
ParaCrawl v7.1

Does my insulin dose need to be increased or reduced, depending on whether I will be travelling west or east?
Muss die Insulindosis erhöht bzw. verringert werden, wenn ich Richtung Westen bzw. Osten fliege?
CCAligned v1

I will be travelling to the region shortly and my main objective will be to meet the main actors and see first hand how the EU can be a force for change.
Ich werde in Kürze in die Region reisen, und mein Hauptziel wird sein, die Hauptakteure zu treffen und mich aus erster Hand davon zu überzeugen, wie die EU eine Antriebskraft für einen Wandel sein kann.
Europarl v8

I will be travelling tomorrow to Washington and Ottawa to brief the US and Canada on our plans for the presidency.
Morgen werde ich Washington und Ottawa besuchen, um die USA und Kanada von unseren Plänen im Rahmen der Präsidentschaft zu unterrichten.
Europarl v8

Finally, honourable Members talked about relationships with countries like Japan, with countries important to us in strategic partnership like Russia, the importance and value of the Middle East, where I will be travelling from Sunday onwards, and the importance and value of the Quartet, because I will travel through the Middle East.
Schließlich haben Sie, werte Abgeordnete, über die Beziehungen zu solchen Ländern wie Japan gesprochen, zu Ländern, die als strategische Partner wichtig für uns sind, wie z. B. Russland, über die Bedeutung und den Wert des Nahen Ostens, wo ich ab Sonntag sein werde, und über die Bedeutung und den Wert des Nahost-Quartetts, da ich in verschiedene Länder des Nahen Osten reisen werde.
Europarl v8

I will be travelling to South-East Asia – the most affected area – to talk to the authorities there.
Ich werde nach Südostasien reisen – in das Gebiet, das am schlimmsten betroffen ist –, um dort mit den Behörden zu sprechen.
Europarl v8

Next week, I will be travelling to the Hague conference, where the special commission will meet to review the practical operation of the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction.
In der nächsten Woche fahre ich zur Haager Konferenz, auf der eine Sonderkommission die praktische Handhabung der Haager Konvention über die zivilen Aspekte internationaler Kindesentführung überprüfen wird.
Europarl v8

If in the coming months I can get as much negotiation in as Mrs Kinnock did in her one-and-a-half minutes, I will be travelling at a reasonable rate.
Wenn ich in den kommenden Monaten über all das verhandeln kann, was Frau Kinnock in ihrer anderthalbminütigen Wortmeldung angesprochen hat, dann komme ich einigermaßen schnell voran.
Europarl v8

Where Germany is concerned, I can inform Parliament that this Thursday I will be travelling to Dresden, in Saxony, an area I visited a year ago.
Was Deutschland betrifft, so informiere ich das Parlament, dass ich kommenden Donnerstag nach Dresden im Freistaat Sachsen fahren werde, wo ich bereits vor einem Jahr war.
Europarl v8

I will be travelling to both capitals, Priština and Belgrade, on Monday to underline the significance of the chapter we are now opening together.
Ich werde am Montag in beide Hauptstädte – Pristina und Belgrad – fahren, um die Bedeutung des Kapitels, das wir nun gemeinsam aufschlagen, zu unterstreichen.
TildeMODEL v2018

To show my own personal involvement and to get a good overview of the situation in Romania I will be travelling to the country this Friday.", said Commissioner Kristalina Georgieva, responsible for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.
Um mein persönliches Engagement zum Ausdruck zu bringen und mir einen Überblick über die Lage vor Ort zu verschaffen, werde ich am Freitag nach Rumänien reisen”, sagte die für internationale Zusammenarbeit, humanitäre Hilfe und Krisenreaktion zuständige EU-Kommissarin Kristalina Georgieva.
TildeMODEL v2018

I will be travelling to Barcelona within the day to visit the French victims of this cowardly act and to assure the Spanish people and authorities of France's support.
Ich werde mich im Laufe des Tages nach Barcelona begeben, um den französischen Opfern dieser feigen Tat beizustehen und um den spanischen Bürgern und Behörden die Unterstützung Frankreichs zuzusichern.
ParaCrawl v7.1

At the end of March I myself will be travelling to Beijing to see the successful and much-discussed exhibition on “The Art of the Enlightenment” at the National Museum of China as it closes.
Ich persönlich werde Ende März zum Abschluss der erfolgreichen und vieldiskutierten Ausstellung „Die Kunst der Aufklärung“ im Chinesischen Nationalmuseum nach Peking reisen.
ParaCrawl v7.1

Yes to perceive the other part of tunnel,crossing the light...how did i knew this...about kind of trip i knew if i cross that light i will be travelling in vertical position of my bosy as if "being sucked by strong force of energy"
Ja Den anderen Teil des Tunnels wahrzunehmen, das Licht zu durchqueren ---woher wusste ich dies...über die Art von Reise wusste ich wenn ich jenes Licht durchquere werde ich in vertikaler Position meines Körpers reisen als würde ich 'von einer starken Kraft oder Energie angesogen'.
ParaCrawl v7.1

Since I will be travelling around, I won’t check my mail on a daily basis, but I will reply as soon as I am back at work.
Da ich im Ausland unterwegs sein werde, checke ich meine Mails nur sporadisch, melde mich aber zurück, sobald ich wieder im Lande bin.
CCAligned v1

I will be travelling to Strasbourg twice in June and also to Berlin as well as other events i've been invited to speak at.
Ich werde im Juni zwei Mal nach Straßburg reisen und auch nach Berlin und zu anderen Events, auf denen ich eingeladen wurde, um dort zu sprechen.
ParaCrawl v7.1

Before the end of this year I will be travelling to Lithuania and will visit the “Training Support for Children” project.
Noch in diesem Jahr werde ich nach Litauen reisen und das Projekt ‚Ausbildungsförderung für Kinder‘ besuchen.
ParaCrawl v7.1

But before that my wife and I will be travelling to Hong Kong, where a Christmas market is being opened, and some of the rarities from our museum are being presented there.
Aber vorher fliegen meine Frau und ich jetzt noch nach Hongkong, dort wird gerade ein Weihnachtsmarkt eröffnet, auf dem einige Raritäten aus unserem Museum präsentiert werden.
ParaCrawl v7.1

In April, I will be travelling to Brussels for the screening of a documentary I am part of called "Postcards from the 48%" at the European Parliament.
Im April werde ich nach Brüssel reisen, um im Europäischen Parlament einen Dokumentarfilm namens,Postcardsfromthe 48%' zu drehen, an dem ich beteiligt bin.
ParaCrawl v7.1

I will shortly be travelling to Germany, where the World Cup is being played for, in order to campaign against racism in football, but you may rely upon it that I will also keep my ears to the ground so as to find out what is happening to tackle forced prostitution.
In Kürze werde ich nach Deutschland, wo die Weltmeisterschaft ausgetragen wird, reisen, um eine Kampagne gegen Rassismus im Fußball zu führen. Aber Sie können sich darauf verlassen, dass ich meine Ohren offen halten und herausfinden werde, was dort im Kampf gegen Zwangsprostitution geschieht.
Europarl v8