Translation of "I will do my utmost" in German

I will do my utmost to help them to do so.
Ich werde mein möglichstes tun, um sie darin zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

I will do my utmost, madam.
Ich werde mein Bestes tun, Madam.
OpenSubtitles v2018

I will do my utmost.
Ich werde tun, was ich kann.
OpenSubtitles v2018

I will do my utmost to merit their kindness.
Ich werde mein Äußerstes tun, um mir diese Güte zu verdienen.
OpenSubtitles v2018

Again, I will do my utmost to help them.
Auch hier bin ich bereit, sie dabei zu unterstützen.
EUbookshop v2

I will do my utmost best, the best possible.
Ich werde mein Bestes geben, das verspreche ich.
OpenSubtitles v2018

I will do my utmost, Your Holiness.
Ich werde mein Möglichstes tun, Euer Heiligkeit.
OpenSubtitles v2018

I will do my utmost to make sure this fundamental issue is addressed.
Ich werde mein möglichstes tun, damit dieses fundamentale Thema angesprochen wird.
ParaCrawl v7.1

I give you my word - I will do my utmost, for Giovanni and for you.
Ich gebe dir mein Wort, ich werde alles Menschenmögliche tun, für Giovanni und dich.
OpenSubtitles v2018

Of course I will do my utmost to see that the Council is present too.
Natürlich werde ich alles daran setzen, daß der Rat auch hier vertreten ist.
EUbookshop v2

I will do my utmost to ensure that the United Nations rises to this challenge.
Ich werde mein Bestes geben, dass die Vereinten Nationen dieser Aufgabe gewachsen sein werden.
ParaCrawl v7.1

That's why I will continue to do my utmost to ensure that everyone is able to benefit from it.
Deshalb werde ich mich weiterhin dafür einsetzen, dass auch alle davon profitieren können.
ParaCrawl v7.1

This is a clear signal that enlargement will continue to be a top priority of the European Parliament and, together with my colleagues, I will do my utmost to bring this success story forward.
Dies ist ein klares Signal dafür, dass die Erweiterung immer noch höchste Priorität im Europäischen Parlament genießt und zusammen mit meinen Kollegen werde ich alles dafür tun, diese Erfolgsgeschichte weiterzuführen.
Europarl v8

On Rail Baltica, I will do my utmost to develop this project and I hope that we can cooperate with you and with all our countries to make this project a successful one.
Bei "Rail Baltica" werde ich mein Möglichstes tun, um dieses Projekt zu entwickeln, und ich hoffe, dass wir mit Ihnen und allen unseren Staaten zusammenarbeiten können, damit dieses Projekt zum Erfolg wird.
Europarl v8

I assure you that I will do my utmost to expedite the adoption of this communication so that it can be presented promptly and be ready for the Cologne summit.
Ich versichere Ihnen, daß ich mein Bestes tun werde, um die Verabschiedung dieser Mitteilung zu beschleunigen, damit sie rechtzeitig zum Gipfeltreffen in Köln vorliegt.
Europarl v8

I will do my utmost to implement this kind of systematic follow-up and I am very pleased that the Commission has decided - as part of its reform package on financial management - to formalise the structure of this systematic follow-up, so that in the future the observations of the Court of Auditors really can be used to improve financial management, and I would ask the European Parliament to support this comprehensive project of reform.
Für ein solches systematisches Follow-up setze ich mich intensiv ein, und ich bin deshalb sehr froh, daß die Kommission im Rahmen ihres Reformpaketes zum Finanzmanagement beschlossen hat, diesem systematischen Follow-up für die Zukunft eine feste Struktur zu geben, damit künftig die Bemerkungen des Rechnungshofes auch wirklich für die Verbesserung des Finanzmanagements genutzt werden können, und ich bitte für dieses umfassende Reformvorhaben um die Unterstützung des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

I hope that day never comes and I will do my utmost to prevent it.
Ich hoffe, dass dieser Tag niemals kommen wird und ich werde mein Möglichstes tun, um das zu verhindern.
Europarl v8

I will do my utmost to have the agreement of the contracting parties that we can fully inform you.
Ich werde alles in meiner Macht stehende tun, um die Zustimmung der verhandelnden Parteien zu erhalten, dass wir Sie umfassend informieren können.
Europarl v8

I will do my utmost to ensure that we get an environmentally responsible directive on the landfill of waste adopted as quickly as possible.
Ich werde mich nachdrücklich dafür einsetzen, daß eine umweltgerechte Richtlinie zur Deponierung von Abfällen so schnell wie möglich erlassen wird.
Europarl v8

I will do my utmost to transmit faithfully the information, ideas, criticisms and suggestions Parliament has offered me today.
Ich werde bemüht sein, die Informationen, Ideen, Kritiken und Anregungen, die das Parlament mir heute übermittelt hat, so genau wie möglich weiterzuleiten.
Europarl v8

To conclude, I will do my utmost to make a success of Hong Kong, to lock in the progress we have made and to establish a platform for us to finish the job in 2006.
Abschließend möchte ich sagen, dass ich mein Bestes tun werde, um Hongkong zu einem Erfolg zu machen, die Fortschritte, die wir bisher erreicht haben, zu festigen und eine Basis zu schaffen, von der aus wir die Arbeit 2006 zu Ende bringen können.
Europarl v8

I will do my utmost to engage in dialogue with the countries of the East, countries that often felt justifiably that they were not being listened to sufficiently.
Ich werde alles tun, um mich intensiv für den Dialog mit den osteuropäischen Ländern einzusetzen, die manchmal zu Recht das Gefühl hatten, dass man ihnen nicht genug Gehör schenkt.
Europarl v8

You will appreciate that I cannot promise to take on board all your views, but my record before this Parliament will demonstrate that I will do my utmost.
Sie werden sicher verstehen, dass ich Ihnen nicht versprechen kann, alle Ihre Forderungen zu übernehmen, aber aus meinem bisherigen Verhalten gegenüber dem Parlament wissen Sie, dass ich mein Bestes tun werde.
Europarl v8

In conjunction with the Commissioner responsible for equal opportunities, I will do my utmost constantly to underline to Member States the importance of promoting equal opportunities in the fisheries sector.
Gemeinsam mit dem für Chancengleichheit zuständigen Kommissionsmitglied werde ich mein Möglichstes tun, um gegenüber den Mitgliedstaaten stets die Wichtigkeit der Förderung von Chancengleichheit im Fischereisektor hervorzuheben.
Europarl v8

I look forward to your questions and comments, and I will do my utmost to respond to them.
Ich freue mich auf Ihre Fragen und Anmerkungen und werde, soweit es mir möglich ist, darauf eingehen.
Europarl v8

I personally will do my utmost to speed things up, so that Parliament finally has this document in all the languages.
Ich werde meinerseits noch einmal alles Mögliche tun, um dies zu beschleunigen, damit das Parlament dieses Werk endlich in allen Sprachen vorliegen hat.
Europarl v8

As Federal Chancellor of the Republic of Austria I will do my utmost do ensure the strict implementation of the Preamble and the Government Program (which can be found on the website of the Austrian Federal Government http://www.austria.gv.at.)
Als Bundeskanzler der Republik Österreich werde ich mein möglichstes tun, die strikte Umsetzung der Präambel und des Regierungsprogrammes (das auf der Internetseite der österreichischen Bundesregierung http://www.austria.gv.at. zu finden ist) zu sichern.
News-Commentary v14