Translation of "In connection" in German

I should like to point out the following in this connection:
In diesem Zusammenhang möchte ich auf Folgendes hinweisen:
Europarl v8

In this connection, what actions have been taken to date and what further actions are being planned?
Was wurde in diesem Zusammenhang bisher getan und welche weiteren Aktionen werden geplant?
Europarl v8

The Danube region and the Black Sea region have been mentioned in this connection.
Die Donauregion und die Schwarzmeerregion wurden in diesem Zusammenhang genannt.
Europarl v8

In addition, information and awareness-raising campaigns will also be run in connection with the pilot programme.
Zusätzlich werden im Zusammenhang mit dem Pilotprogramm Informations- und Bewusstseinsbildungs-Kampagnen veranstaltet.
Europarl v8

Consistency is pivotal in this connection.
Konsequenz ist in diesem Zusammenhang der Dreh- und Angelpunkt.
Europarl v8

I should like to make one observation in this connection, however.
Ich möchte in diesem Zusammenhang jedoch auf Eines hinweisen.
Europarl v8

However, in this connection, we should not throw the baby out with the bathwater.
Wir sollten in dem Zusammenhang jedoch nicht das Kind mit dem Bade ausschütten.
Europarl v8

In addition, for me, the question of responsibility also quite naturally arises in this connection.
Außerdem stellt sich für mich natürlich in diesem Zusammenhang die Frage der Verantwortung.
Europarl v8

Special attention must be paid to the tenants of social housing in this connection.
In diesem Zusammenhang müssen wir Mietern von Sozialwohnungen besondere Aufmerksamkeit schenken.
Europarl v8

We must therefore exercise greater stringency in connection with the au pair scheme.
Wir müssen daher in Verbindung mit dem Au-Pair-System strenger agieren.
Europarl v8

Moreover, the cuts would then be made in connection with cohesion policy.
Und die Kürzungen würden dann bei der Kohäsionspolitik erfolgen.
Europarl v8

What action will the Commission be taking in this connection?
Welche Maßnahmen plant die Kommission in diesem Zusammenhang?
Europarl v8

There have been a few problems in connection with the crisis management.
Es gab im Krisenmanagement einige Probleme.
Europarl v8

Not a single word is mentioned in connection with the nuclear issue.
Es wird kein einziges Wort im Zusammenhang mit der nuklearen Frage verloren.
Europarl v8

However, in connection with Kosovo I should like to make one comment.
Ich möchte aber im Zusammenhang mit dem Kosovo eine Bemerkung machen.
Europarl v8

I believe that Sweden would be able to help in this connection.
Ich glaube, daß Schweden in diesem Zusammenhang helfen könnte.
Europarl v8

The only difficulties arise in connection with the application of the Regulation's provisions on external trade.
Schwierigkeiten bestehen ausschließlich bei der Anwendung der den Außenhandel betreffenden Maßnahmen der Verordnung.
Europarl v8

However, I have a point to make in connection with that.
In diesem Zusammenhang habe ich jedoch eine Anmerkung anzubringen.
Europarl v8

In this connection, certificates of origin have an important role to play.
In diesem Zusammenhang spielen die Ursprungszertifikate eine wichtige Rolle.
Europarl v8

The Europol Convention will be an important tool in this connection.
In diesem Zusammenhang wird die Vereinbarung über Europol ein wichtiges Werkzeug sein.
Europarl v8