Translation of "In the house" in German

I was there in the House of Lords and I helped move that amendment.
Ich war im Oberhaus und habe dabei geholfen, diesen Änderungsantrag einzubringen.
Europarl v8

I have already presented this notice three times here in the House.
Ich habe diese Mitteilung schon dreimal hier in diesem Parlament vertreten.
Europarl v8

Mr President, you called for silence in the House.
Herr Präsident, Sie haben das Haus zur Ordnung gerufen.
Europarl v8

The ELDR largely share the priorities expressed in the House by many others.
Die ELDR-Fraktion teilt weitestgehend die in diesem Hause von anderen schon genannten Prioritäten.
Europarl v8

We will lose credibility if this amendment is approved in the House.
Wir verlieren an Glaubwürdigkeit, wenn dieser Änderungsantrag in der Plenarsitzung angenommen wird.
Europarl v8

In fact, German-speaking journalists have already protested about this in the House.
Dies hat inzwischen auch schon zu Protesten deutschsprachiger Journalisten hier im Hause geführt.
Europarl v8

We shall then be able to discuss it again in the House.
Dann können wir sie hier im Plenum noch einmal diskutieren.
Europarl v8

That is also illustrated even now by the very inconsistent picture here in the House.
Das zeigt auch schon das sehr widersprüchliche Bild hier in unserem Hause.
Europarl v8

But in this House the financial services of the Customs Union were blocked.
Aber in diesem Hause wurden die finanziellen Leistungen der Zollunion blockiert.
Europarl v8

I say this because there are many new MEPs in the House.
Ich erwähne dies, weil es viele neue Abgeordnete im Haus gibt.
Europarl v8

Finally, President Obama recently met with the Dalai Lama in the White House.
Präsident Obama ist kürzlich mit dem Dalai Lama im Weißen Haus zusammengetroffen.
Europarl v8

Obviously it is a debate that touches a lot of people's concerns in the House.
Offensichtlich berührt diese Debatte die Sorgen vieler Menschen in diesem Hause.
Europarl v8

Now you all know what goes on in the House of Commons.
Jetzt haben Sie erfahren, was im Unterhaus geschieht.
Europarl v8

I doubt whether there are more than 100 Members present in the House.
Ich bezweifle, daß mehr als 100 Abgeordnete im Plenarsaal sind.
Europarl v8

I do not think anyone here in the House can mistake that.
Ich glaube, das kann hier niemand im Hause falsch verstehen.
Europarl v8

He said in his reply to me that Mr Cook, Foreign Secretary, had denied this in the House of Commons.
Er erwiderte, Außenminister Cook habe dies im Unterhaus bestritten.
Europarl v8

This interpretation will be put to the vote in the House without a debate.
Diese Auslegung wird im Plenum ohne Aussprache zur Abstimmung gestellt.
Europarl v8

Secondly, I think we must be logical in the order in which agreements are reached here in the House.
Zweitens sollten in diesem Parlament getroffene Vereinbarungen logisch aufgebaut sein.
Europarl v8

Unfortunately there was not a majority in favour of this in the House.
Leider fand sich dafür keine Mehrheit im Haus.
Europarl v8