Translation of "In the middle term" in German

In the Middle Ages the term was also used as a synonym for the "Pfalz" itself.
Im Mittelalter wurde der Begriff auch als Synonym für die Pfalzen selbst verwendet.
Wikipedia v1.0

I was being sent to a new one in the middle of term.
Ich wurde mitten im Schuljahr in eine neue geschickt.
OpenSubtitles v2018

In the Middle Ages the term was also used as a synonym for the Pfalz itself.
Im Mittelalter wurde der Begriff gelegentlich als Synonym für die Pfalzen selbst verwendet.
WikiMatrix v1

In the Middle Ages the term scarlet was introduced.
Im Mittelalter wurde der Begriff "Scharlachrot" eingeführt.
ParaCrawl v7.1

But in the middle of his term Donald Trump is refusing to budge.
Doch Donald Trump, in der Mitte seiner Amtszeit, will nicht einlenken.
ParaCrawl v7.1

You can also use the wildcard searches in the middle of a term.
Platzhalter können auch in der Mitte eines Suchbegriffs verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

In the middle term, your goal is to become a partner at Atlas Management.
Mittelfristig ist Ihr Ziel, selbst Partner bei Atlas Management zu werden.
ParaCrawl v7.1

In the Middle Ages, the term "Handtruwe" emerges, translatedhand-faith.
Im Mittelalter entwickelt sich der Begriff der „Handtruwe“, der Handtreue.
ParaCrawl v7.1

Through such consequences, portals can erode their financial bases in the middle term.
Dadurch könnten solche Portale gegebenenfalls mittelfristig ihre finanzielle Basis verlieren.
ParaCrawl v7.1

In the middle term, it is becoming increasing necessary to meet the criteria of a sustainable chemistry.
Mittelfristig wird es zunehmend notwendig sein, den Kriterien einer nachhaltigen Chemie zu genügen.
ParaCrawl v7.1

In the middle term, we expect the North African market to increase their demand for extrusion machinery.
Mittelfristig erwarten wir, dass der nordafrikanische Markt seine Nachfrage nach Extrusionsmaschinen erhöhen wird.
ParaCrawl v7.1

In the middle term, this could lead to a shortage in the European used machinery entering the market in the ensuing years.
Dies könnte mittelfristig zu einer Verknappung der europäischen Gebrauchtmaschinen in den nächsten Jahren führen.
ParaCrawl v7.1

In the middle term, our goal is to become the world leader in Cobot development.
Mittelfristig ist es unser Ziel, weltweit einer der führenden Unternehmen in der Kobot-Entwicklung zu werden.
ParaCrawl v7.1

In the middle term, the company`s export ratio is expected to rise to between 35 and 40 percent from currently 17 percent.
Mittelfristig soll die Exportquote des Unternehmens von derzeit 17 Prozent auf 35 bis 40 Prozent ansteigen.
ParaCrawl v7.1

To take just one example, I am afraid I can cite the University of Tartu in Estonia, where Finns studying there have already taken the university authorities to court right in the middle of term over massive fee increases.
Als ein praktisches Beispiel muß ich bedauerlicherweise die Universität von Tartu in Estland nennen, wo die dort studierenden Finnen auf Grund der willkürlich mitten im Semester vorgenommenen mehrfachen Erhöhung der Studiengebühren begonnen haben, rechtliche Schritte gegen die Verwaltung der Universität einzuleiten.
Europarl v8

Having placed fighting corruption at the top of the Bank’s agenda, he left in the middle of his term, accused of favoritism.
Nachdem er den Kampf gegen die Korruption ganz oben auf die Tagesordnung der Weltbank gesetzt hatte, trat er in der Mitte seiner Amtszeit nach dem Vorwurf der Günstlingswirtschaft zurück.
News-Commentary v14

The Commission notes that Sovello claims that the main markets for the Sovello products in the short and middle term are Germany and other European countries.
Sovello macht geltend, dass Deutschland und andere europäische Länder kurz- und mittelfristig die wichtigsten Absatzmärkte für die Produkte von Sovello seien.
DGT v2019

Nevertheless the rapporteur can only endorse the conclusion of Dudek and Jaschke that 'in the middle term organized German right-wing extremism has no chances in electoral politics' and that 'it is not and never has been a problem as regards political power but only an anti-democratic ferment in the political culture, the effects of which cannot be discerned from election results alone' (80).
Sie sind der Ansicht, daß der organisierte Rechtsradikalismus mittelfristig gesehen keinerlei Aussicht auf nen nenswerte Wahlerfolge hat und daß er weder ein politisches Machtproblem dar stellt noch jemals dargestellt hat, sondern einen antidemokratischen Gärungsprozeß der politischen Kultur, dessen Wirkung sich nicht ausschließlich an den Wahlergebnissen ablesen läßt (80).
EUbookshop v2

In order to estimate the course of future supply in the short and middle term, forecasts or projections are made on the basis of past experience.
Dieses Ziel kommt ebenso wie das der Stabilisierung der Märkte leicht in Konflikt mit dem aus gesamtwirtschaftlichen und außenpolitischen Erwägungen wichtigen Ziel der harmonischen Entwicklung des Welthandels.
EUbookshop v2